Parkside PDT 40 A1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Parkside PDT 40 A1 herunter. Parkside PDT 40 A1 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
GRAPADORA NEUMÁTICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Manual de instrucciones original
5
new
 
SSET PISTOLA SPARAPUNTI
ELETTRICA AD ARIA COMPRESSA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Istruzioni per l’uso originali
PDT 40 A1
 
AIR NAILER / STAPLER SET
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
  
DRUCKLUFT-TACKER-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebanleitung
Anleitung_4137764:_ 10.05.2010 15:18 Uhr Seite 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - PDT 40 A1

 GRAPADORA NEUMÁTICAInstrucciones de utilización y de seguridadManual de instrucciones original 5new  SSET PISTOLA SPARAPUNTI ELETTRICA AD ARIA COM

Seite 2

Llevar guantes.Calidad del aire comprimido:limpio y pulverizado de aceite.Suministro de aire:conectar a una fuente de aire comprimido através de una

Seite 3 - ELETTRICA AD ARIA COMPRESSA

El aparato debe someterse a unmantenimiento periódico y correctoconforme a los datos del fabricante. Evitar cualquier debilitamiento o daño delapar

Seite 4

0,5 bar en el reductor de presión. Si el clavo o la grapa no se han introducidolo suficiente o sobresalen, aumentar lapresión de trabajo en 0,5 bar e

Seite 5 - Índice de contenidos: Página

9. Limpieza y pedido de piezasde repuestoAtención: Desconectar el aparato de la red deaire comprimido antes de realizar trabajos demantenimiento y lim

Seite 6

14ES12. Declaración de conformidadk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accordi

Seite 7 - 2. Instrucciones de seguridad

15ES12. Declaración de conformidadk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accordi

Seite 8 - (fig. 1)

16ES13. CERTIFICADO DE GARANTÍAEstimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que e

Seite 9 - 6. Características técnicas

17IT/MTIndice Pagina1. Introduzione ...192. Avvertenze di sicurezza ...

Seite 10 - 7. Puesta en marcha

18IT/MTUlteriori avvertenze di sicurezzaAVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’usoIndossate cuffie antirumore.L’

Seite 11

1. Introduzione Attenzione!Nell’usare gli apparecchi si devono prenderediverse misure di sicurezza per evitare lesioni edanni. Quindi leggete attenta

Seite 12 - 8. Mantenimiento y cuidados

GRAPADORA NEUMÁTICA SET PISTOLA SPARAPUNTI ELETTRICA AD ARIA COMPRESSAAIR NAILER / STAPLER SET DRUCKLUFT-TACKER-SETAntes de empezar a leer abra la pá

Seite 13 - 11. La garantía no cubre los

inchiodatrice senza che sia rivolta verso unoggetto. In tal modo evitate il rischiorappresentato da graffette/chiodi sganciatiad alta velocità e da un

Seite 14 - Konformitätserklärung

5. Utilizzo proprioLa graffettatrice-inchiodatrice è un utensileazionato con aria compressa di moltepliceimpiego.Tale apparecchio viene utilizzato per

Seite 15

l’apparecchio. Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Indossate i guanti.Qualità dell’aria compressaFiltrata e nebulizzata con olio.Alimentazi

Seite 16 - 13. CERTIFICADO DE GARANTÍA

7. Messa in esercizio Prima di iniziare a lavorare controllatesempre il perfetto funzionamento dellasicura e che le viti e i dadi siano fissatisaldam

Seite 17 - Indice Pagina

Il modo migliore per regolare la pressione diesercizio è quello di utilizzare un pezzo diprova, simile per struttura e spessore delmateriale a quell

Seite 18

8.2 A manoSe il vostro impianto non è dotato né di un’unitàdi servizio né di un oliatore sulla tubazione,prima di ogni messa in esercizio dell’utensil

Seite 19 - 1. Introduzione

26IT/MT12. Dichiarazione di conformitàk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity acc

Seite 20 - 4. Elementi forniti (Fig. 2)

27IT/MT12. Dichiarazione di conformitàk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity acc

Seite 21 - 6. Caratteristiche tecniche

28IT/MT13. CERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tutt

Seite 22 - ■ Indossate i guanti

29GB/MTThe reprinting or reproduction by any othermeans, in whole or in part, of documentationand papers accompanying products ispermitted only with t

Seite 23 - 7. Messa in esercizio

31EDKICGH2 3ABGRAPADORA NEUMÁTICA SET PISTOLA SPARAPUNTI ELETTRICA AD ARIA COMPRESSAAIR NAILER / STAPLER SET DRUCKLUFT-TACKER-SETLNOMFAnleitung_413776

Seite 24 - 8. Manutenzione e cura

30GB/MTAdditional safety instructions“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”Wear ear-muffs.The impact of noise can c

Seite 25 - 10. Smaltimento e riciclaggio

1. Introduction Important.When using the equipment, a few safetyprecautions must be observed to avoid injuriesand damage. Please read the completeope

Seite 26

In the workplace, carry the stapler only byits handle and ensure that the trigger isinactivated. Make allowance for the workplaceconditions. Staple

Seite 27

Please note that our equipment has not beendesigned for use in commercial, trade orindustrial applications. Our warranty will bevoided if the equipmen

Seite 28 - 13. CERTIFICATO DI GARANZIA

ID number, name and address of the testorganizationN.B. 0196Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbHAlboinstrasse 5612103 BerlinExplanation of the s

Seite 29 - Table of contents: Page

use the equipment if it operates. Risk ofinjury.7. Press the trigger and press the trigger catchagainst the workpiece. The equipmentoperates.8. Press

Seite 30

8. Care and maintenanceImportant: Disconnect the equipment from thecompressed air system each time beforestarting to carry out maintenance and cleanin

Seite 31 - 2. Safety Information

11. Excluded from the guaranteeare: Wear parts Damage caused by inadmissible operatingpressure. Damage caused by compressed air whichhas not been c

Seite 32 - 5. Intended use

38GB/MT12. Declaration of conformityk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accor

Seite 33 - 6. Technical data

39GB/MT12. Declaration of conformityk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accor

Seite 34 - 7. Starting up

46 72G18IIJ4 5FAnleitung_4137764:_ 10.05.2010 15:19 Uhr Seite 4

Seite 35

40GB/MT13. GUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In

Seite 36 - 10. Disposal and recycling

41DE/AT/CHDer Nachdruck oder sonstige Vervielfältigungvon Dokumentation und Begleitpapieren derProdukte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher

Seite 37 - ■ Wear parts

42DE/AT/CHZusätzliche SicherheitshinweiseWARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesenTragen Sie einen Gehörschutz.Die E

Seite 38

1. Einleitung Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,um Verletzungen und Schäden zu verhindern.Les

Seite 39

44DE/AT/CHÜberbeanspruchung des Gerätes. Zum Transportieren ist das Eintreibgerätvom Druckluftnetz zu trennen, insbesonderewenn Sie Leitern benutzen

Seite 40 - 13. GUARANTEE CERTIFICATE

verwendet werden. Ebenso ist eineVerwendung auf harten Werkstoffen wie Stein,Metall usw. nicht zulässig.Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmungverwe

Seite 41 - Inhaltsverzeichnis Seite

Beachten Sie dieSicherheitsbestimmungen.6.1 Schutzbrille (SF026)Die Schutzbrille (Abb. 2/Pos. L) ist zum Schutzder Augen, gegen kleine Teile hoherGesc

Seite 42

7.1 Kontrolle der AuslösesicherungÜberprüfen Sie die Auslösesicherung (Abb. 1/Pos. H) vor jeder Benutzung. DieAuslösesicherung muss sich frei bewegen

Seite 43 - 2. Sicherheitshinweise

Abzugshebel gedrückt lassen, werden beimAufsetzen des Druckluft-Tacker/-Naglersauf das Werkstück automatisch Klammern /Nägel verschossen. Um Störunge

Seite 44 - Verwendung

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig miteinem feuchten Tuch und etwasSchmierseife. Verwenden Sie keineReinigungs- oder Lösungsmittel; diesekönnten die

Seite 45 - 6. Technische Daten

5ESÍndice de contenidos: Página1. Introducción ...72. Instrucciones de segur

Seite 46 - 7. Inbetriebnahme

50DE/AT/CH12. Konformitätserklärungk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accord

Seite 47

5112. Konformitätserklärungk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to E

Seite 48 - Ersatzteilbestellung

52DE/AT/CH13. GARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Ger

Seite 49 - 11. Von der Garantie

53Anleitung_4137764:_ 10.05.2010 15:20 Uhr Seite 53

Seite 50

54Anleitung_4137764:_ 10.05.2010 15:20 Uhr Seite 54

Seite 51

55Anleitung_4137764:_ 10.05.2010 15:20 Uhr Seite 55

Seite 52 - 13. GARANTIEURKUNDE

GRAPADORA NEUMÁTICA5newIAN: 49393 PDT 40 A1 Einhell Germany AGWiesenweg 22D-94405 Landau/IsarEstado de las informaciones · Versione delle informazioni

Seite 53

6ESInstrucciones de seguridad adicionalesAVISO: Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesionesUsar protección para l

Seite 54

1. Introducción ¡Atención!Al usar aparatos es preciso tener en cuenta unaserie de medidas de seguridad para evitarlesiones o daños. Por este motivo,

Seite 55

evitará el riesgo ocasionado al dispararseuna grapa o sobrecargarse el aparato. Para transportar la grapadora, es precisodesconectarla de la red de a

Seite 56 - SET PISTOLA SPARAPUNTI

5. Uso adecuadoLa grapadora es una herramienta accionadapor aire comprimido para múltiplesaplicaciones.Este aparato sirve para clavar clavosavellanado

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare