Parkside PDSP 1000 A1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Parkside PDSP 1000 A1 herunter. Parkside PDSP 1000 A1 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 65
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
PISTOLA NEUMÁTICA DE CHORRO DE ARENA /
PISTOLA SABBIATRICE AD ARIA COMPRESSA PDSP 1000 A1
DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
5
PISTOLA SABBIA TRICE
AD ARIA COMPRESSA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
S ANDBLASTER GUN
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
PISTOLA NEUMÁTICA DE
CHORRO DE ARENA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
PISTOLA DE JACTO DE AREIA
A AR COMPRIMIDO
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
64574_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_cover_LB5.indd 6 24.02.11 16:41
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 64 65

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

PISTOLA NEUMÁTICA DE CHORRO DE ARENA / PISTOLA SABBIATRICE AD ARIA COMPRESSA PDSP 1000 A1 DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE Bedienungs- und Sicherheits

Seite 2

10 ESJ No sobrepase nunca la presión máx. de trabajo de 8 bar.J ¡FUERZAS DE REPULSIÓN! Al trabajar con gran presión pueden aparecer fuerzas de

Seite 3

11 ESManejoQ ManejoQ Conectar la fuente de aire comprimidoINDICACIÓN: la pistola de chorro de arena a presión 1 funciona exclusivamente con aire a

Seite 4

12 ESManejoj Tenga en cuenta que el contenido del depósito no puede superar la cantidad máxima de 1000 ml. j A continuación, vuelva a atornillar

Seite 5

13 ESManejo / Limpieza / Servicio / Garantíatubo de alimentación del aparato. De esta forma evitará un arremolinamiento incontrolado del tubo de alime

Seite 6

14 ESEliminación / Declaración de conformidad / FabricanteGarantíatacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de g

Seite 7 - Introducción

15 ESEliminación / Declaración de conformidad / FabricanteQ Eliminación El embalaje se compone de materiales que respetan el medio ambiente que

Seite 8 - Datos técnicos

16 ESDeclaración de conformidad / FabricanteDate of manufacture (DOM): 03 - 2011Número de serie: IAN 64574Bochum, 31.03.2011Hans Kompernaß- Gerente

Seite 9

17 IT/MTIntroduzioneUtilizzo secondo la destinazione d’uso ...Pagina 19Dotazione ...

Seite 10 - Indicaciones de seguridad

18 IT/MTIn queste istruzioni d’uso / sull’apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!Rispettare le

Seite 11 - Llenado del depósito para

19 IT/MTIntroduzionePistola sabbiatrice ad aria compressa PDSP 1000 A1Q Introduzione Familiarizzarsi con le funzioni della pistola sabbiatrice ad

Seite 12

PISTOLA NEUMÁTICA DE CHORRO DE ARENA / PISTOLA SABBIATRICE AD ARIA COMPRESSA PDSP 1000 A1ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5

Seite 13 - Garantía

20 IT/MTQ Ambito di fornitura1 pistola sabbiatrice ad aria compressa PDSP 1000 A11 libretto d’istruzioni d’usoQ Dati tecniciPressione di lavoro m

Seite 14 - IAN 64574

21 IT/MTConservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per un’eventuale futura consultazione.J Verificare l’eventuale presenza di dann

Seite 15 - Eliminación

22 IT/MTJ Non utilizzare ossigeno o altri gas infiammabili quali fonti di alimentazione di energia.J Non superare mai la pressione di lavoro mass

Seite 16

23 IT/MTQ FunzionamentoQ Collegamento alla fonte di alimentazione di aria compressaNOTA: La pistola sabbiatrice ad aria compressa 1 può essere al

Seite 17 - 17 IT/MT

24 IT/MTj Riempire il contenitore 4 con la quantità desiderata di abrasivo. j Fare attenzione a che il contenuto massimo del contenitore di 1000

Seite 18 - 18 IT/MT

25 IT/MTsuccessivamente rimuovere il tubo flessibile di ali-mentazione dall’apparecchio. In questo modo si evita il vorticare senza controllo del tubo

Seite 19 - Introduzione

26 IT/MTConservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.

Seite 20 - Indicazioni di sicurezza

27 IT/MTMTService MaltaTel.: 80062230e-mail: [email protected] 64574Q Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che pos-so

Seite 21

28 IT/MTQ Dichiarazione di conformità / Fabbricante Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig. Felix Becker, Burgstr. 21, D-4

Seite 22

29 PTÍndiceIntroduçãoUtilização correcta... Página 31Equipamento ...

Seite 23 - Funzionamento

1534CA EB1.2.264574_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_cover_LB5.indd 8 24.02.11 16:41

Seite 24

30 PTNeste manual de instruções / no aparelho, são utili-zados os seguintes símbolos:Ler o manual de instruções!Considerar as indicações de aviso e d

Seite 25 - Garanzia

31 PTIntroduçãoPistola de jacto de areia e ar comprimido PDSP 1000 A1Q Introdução Antes da primeira colocação em funcionamento familiarize-se com

Seite 26

32 PTIntrodução / Indicações de segurançaQ Material fornecido1 pistola de jacto de areia e ar comprimido PDSP 1000 A11 manual de instruçõesQ Da

Seite 27 - Garanzia / Smaltimento

33 PTIndicações de segurançaGuarde todas as indicações de segurança e instruções para consulta futura.J Antes da colocação em funcionamento, verifiq

Seite 28 - 28 IT/MT

34 PTIndicações de segurança / UtilizaçãoJ Não ultrapasse nunca a pressão de funcionamento máxima de 8 bar.J FORÇA DE RETORNO! Podem surgir fo

Seite 29

35 PTUtilizaçãoóleo e não pode exceder a pressão de funcionamento máximo de 8 bar no aparelho. NOTA: Para que possa regular o ar comprimido , a fonte

Seite 30

36 PTUtilização / LimpezaQ Utilizar a pistola de jacto de areia a ar comprimido (ver fig. B, C)j Prepare cuidadosamente a peça a ser trabalhada.

Seite 31 - Introdução

37 PTLimpeza / Assistência técnica / Garantiaj Limpe a pistola de jacto de areia a ar comprimido 1 e o recipiente do decapante 4 após terminar o tr

Seite 32 - Indicações de segurança

38 PTGarantia / EliminaçãoEm caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força ex-cessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso rep

Seite 33

39 PTDeclaração de conformidade / FabricanteQ Declaração de conformidade / Fabricante Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável de document

Seite 34 - Ligar fonte de ar comprimido

64574_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_cover_LB5.indd 9 24.02.11 16:41

Seite 35

40 64574_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB5.indd 40 17.03.11 13:49

Seite 36 - Utilização / Limpeza

41 GB/MTIntroductionProper use ... Page 43Features and equipment ...

Seite 37 - Garantia

42 GB/MTThe following pictograms are used in these operating instructions / on the device:Read instruction manual! Observe caution and safety notes

Seite 38 - Garantia / Eliminação

43 GB/MTSandblaster gun PDSP 1000 A1Q Introduction Please make sure that you familiarise yourself fully with the way the sandblasting gun works be

Seite 39

44 GB/MTIntroduction / Safety adviceQ Included items1 Sandblaster gun PDSP 1000 A11 Operating instructionsQ Technical dataMax. Working pressure:

Seite 40

45 GB/MTSafety adviceJ Check the device for damage before bringing it into use. Do not use the device if you discover any defects.J Keep childre

Seite 41 - Table of contents

46 GB/MTJ DANGER OF INJURY! Disconnect the device from the com-pressed air source before filling it with blast medium.J NOTE! Please observe the

Seite 42 - 42 GB/MT

47 GB/MTOperationQ Filling the blast medium containerJ Always use a suitable blast medium for your sand blasting work. NOTE: We recommend using a

Seite 43 - Introduction

48 GB/MTOperation / Cleaning / ServiceSwitching off:j Release the trigger 2 to stop operating the sandblasting gun 1. j After you finish work, dis

Seite 44 - Introduction / Safety advice

49 GB/MTWarrantyQ WarrantyThe warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care a

Seite 45 - Safety advice

5 ESIntroducciónUso adecuado ...Página 7Equipamiento...

Seite 46 - Safety advice / Operation

50 GB/MTWarranty / DisposalGBService Great BritainTel.: 0871 5000 720 (0,10 GBP/Min.)e-mail: [email protected] 64574MTService MaltaTel.: 800

Seite 47 - Operation

51 GB/MTDeclaration of Conformity / ManufacturerQ Declaration of Conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documen

Seite 48 - Cleaning

52 64574_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB5.indd 52 17.03.11 13:49

Seite 49 - Warranty

53 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...Seite 55Ausstattung ...

Seite 50 - Warranty / Disposal

54 DE/AT/CHIn dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:Bedienungsanleitung lesen!Warn- und Sicherheitshinweise bea

Seite 51 - 51 GB/MT

55 DE/AT/CHDruckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 A1Q Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen der Druckluft-San

Seite 52

56 DE/AT/CHEinleitung / SicherheitshinweiseQ Lieferumfang1 Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 A11 BedienungsanleitungQ Technische DatenMax. A

Seite 53 - Inhaltsverzeichnis

57 DE/AT/CHSicherheitshinweiseJ Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige Beschädigungen. Sollte das Gerät Mängel aufwei-sen, darf

Seite 54 - 54 DE/AT/CH

58 DE/AT/CHJ VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie vor Reparatur- und In-standhaltungsarbeiten sowie vor einem Transport das Gerät von der Druckluftquel

Seite 55 - Einleitung

59 DE/AT/CHBedienungschlauches mit dem Stecknippel 3 an der Druckluft-Sandstrahlpistole 1 verbinden. Die Verriegelung erfolgt automatisch.Q Strahlgu

Seite 56 - Sicherheitshinweise

6 ESEn estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:¡Lea las instrucciones de uso!¡Siga las indicaciones de prev

Seite 57

60 DE/AT/CHBedienung / Reinigungj Decken bzw. kleben Sie alles sorgfältig ab, was nicht bestrahlt werden soll.j Achten Sie darauf, immer 20 cm Mi

Seite 58 - Druckluftquelle anschließen

61 DE/AT/CHService / GarantieQ ServiceJ Lassen Sie Ihre Druckluft-Sandstrahl-pistole nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originaler

Seite 59

62 DE/AT/CHGarantiegemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig

Seite 60 - Bedienung / Reinigung

63 DE/AT/CHQ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.We

Seite 61 - Service / Garantie

64 DE/AT/CHHerstellungsjahr: 03 - 2011Seriennummer: IAN 64574Bochum, 31.03.2011Hans Kompernaß- Geschäftsführer -Technische Änderungen im Sinne der W

Seite 62 - Garantie

IAN 64574 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle infor-mazioni · Est

Seite 63 - Entsorgung

7 ESPistola neumática de chorro de arena PDSP 1000 A1Q Introducción Familiarícese con las funciones de la pistola de chorro de arena a presión an

Seite 64 - 64 DE/AT/CH

8 ESIntroducción / Indicaciones de seguridadQ Volumen de suministro1 pistola neumática de chorro de arena PDSP 1000 A11 manual de instruccionesQ

Seite 65

9 ESIndicaciones de seguridadConserve todas las indicaciones de seguridad y adver-tencias por si necesita consultarlas más adelante.J Antes de la pu

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare