SOLDERING GUN PLP 100 A1 LÖTPISTOLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise SOLDERING GUN Operation and Safety Notes4 PÁJKA Pokyny pro obsluhu a
11 GBSafety adviceJ Never touch the hot soldering tip or the molten solder. You could suffer burn injuries. Always let the device cool before you
101 DE/AT/CH Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elekt-ronik-Altgeräte un
102 DE/AT/CHGerätetyp / Bezeichnung:Lötpistole PLP 100 A1Herstellungsjahr: 12 - 2010Seriennummer: IAN 61101Bochum, 31.12.2010Hans Kompernaß- Geschäf
IAN 61101 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji · Információk állása ·
12 GBSafety advice / Use4. Careful handling and use of electrical power toolsa) When not in use always ensure that electrical power tools are ke
13 GBSwitching off: j Release the ON / OFF switch 4.j Pause: At least 48 seconds CAUTION! Never heat up the device if it is not fitted with a sol
14 GBQ Maintenance and cleaningWARNING! RISK OF INJURY! Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains so
15 GBThe warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to frag-ile
16 GBDisposal / Declaration of Conformity / ManufacturerIn accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electron
17 GBDeclaration of Conformity / ManufacturerType / Device description:Soldering gun PLP 100 A1Date of manufacture (DOM): 12 - 2010Serial number: I
19 PLSpis zawartościWstępZastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...Strona 21Wyposażenie ...
20 PLW niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczy
SPÁJKOVAČKA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny LUTOWNICA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwaGB Operation and Safety Notes Page
21 PLLutownica PLP 100 A1Q Wstęp Przed pierwszym zastosowaniem niniejszego produktu nale-ży zapoznać się z jego funkcjami oraz zasięgnąć informacj
22 PLWstępQ Wyposażenie1 Grot kolby lutowniczej2 Nakrętka kołpakowa3 Oświetlenie miejsca lutowania4 Przełącznik ZAŁ. / WYŁ.5 Uchwyt urządzeni
23 PLWstęp / Wskazόwki bezpieczeństwaMaksymalna temperatura grotu: 540 °CKlasa ochrony: ZAŁ. maks. 12 sek. / WYŁ. min. 48 sek. Wskazόwki bezpiec
24 PL Wskazόwki bezpieczeństwa2. Bezpieczeństwo elektrycznea) Wtyczka urządzenia musi być dopasowana do gniazdka. Nie wolno dokonać jakichkolwiek zm
25 PLWskazόwki bezpieczeństwa3. Bezpieczeństwo osóba) Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub do-świadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz
26 PLWskazόwki bezpieczeństwaJ W razie zaistniałego zagrożenia należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka. OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE ZATRUCIEM! Nie n
27 PLWskazόwki bezpieczeństwa / Uruchomienieelektryczne są niebezpieczne, gdy są używane przez osoby nie-doświadczone. b) Należy przeprowadzać stara
28 PL Uruchomienie / Konserwacja oraz czyszczenie OSTROŻNIE! Urządzenia nie należy nagrzewać bez grotu kolby lutowniczej.j UWAGA! Nigd
29 PLKonserwacja oraz czyszczenie / Serwis / Gwarancja j Po zakończeniu pracy należy oczyścić urządzenie. j Do czyszczenia obudowy należy
30 PLGwarancjasposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę za-kupionego produktu.Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, nato-mias
1 2345610789161101_par_Loetpistole_PLP100A1_cover_LB4.indd 8 29.12.10 10:21
31 PLUsuwanie / Deklaracja zgodności / ProducentQ Usuwanie Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać
32 PLDeklaracja zgodności / ProducentOdpowiedniość elektromagnetyczna (2004 / 108 / EC)Stosowane normy zharmonizowaneEN 55014-2/A1:2001EN 55014-1:20
33 HU TartalomjegyzékBevezetőRendeltetésszerű használat ...Oldal 35Felszerelés ...
34 HUBevezetőEbben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk:Olvassa el a kezelési utasítástVegye figyelembe a figy
35 HUBevezetőForrasztópisztoly PLP 100 A1Q Bevezető Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülék funk-cióival és informálódjon a vele való
36 HUBevezetőQ Felszerelés1 forrasztóhegy2 hollandi anya3 forrasztási hely megvilágító4 BE- / KI-kapcsoló5 készülék fogantyúja6 készülék kábel
37 HUBevezető / Biztonsági tudnivalókMax. forrasztóhegy hőmérséklet: 540 °CVédettségi osztály: BE max. 12 mp. / KI min. 48 mp. Biztonsági tudnivaló
38 HUBiztonsági tudnivalók2. Elektromos biztonsága) A készülék csatlakozó dugójának találnia kell a csatlakozó dugaljzatba. A csatlakozó dugót semmi
39 HUBiztonsági tudnivalók3. Személyek biztonságaa) Ez a készülék nem arra készült,hogy korlátozott pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képességekke
40 HU Biztonsági tudnivalók VIGYÁZAT! MÉRGEZÉS VESZÉLYE! Tartsa a gőzőket a lég-zés környékétől távol. J Az olyan hosszabb ideig tartó munká
5 GBTable of contentsIntroductionProper use ... Page 7Description of parts
41 HUBiztonsági tudnivalók / Üzembevételígy a készülék működését negativan befolyásolják. A készülék használata előtt javíttassa meg a készülék sérül
42 HUÜzembevétel / Karbantartás és tisztításAmikor a BE- / KI-kapcsolót 4 újra működteti, a hőmérséklet újra növekszik. Ügyeljen arra, hogy a for
43 HUSzervíz / GaranciaQ SzervízJ FIGYELMEZTETÉS! Hagyja a készülékét a szerviz-zel, vagy egy elektromos szakemberrel és csak ori-ginál cserealka
44 HUGarancia / Mentesítésnem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvé-nyes jogait ez a garancia nem korlátozza.A garanciai
45 HUKonformitásnyilatkozat / GyártóQ Konformitásnyilatkozat / Gyártó Mi, a Kompernaß GmbH, dokumentációkért felelős: Herr Felix Becker, Burgstr. 21
46 HUKonformitásnyilatkozat / GyártóBochum, 31.12.2010Hans Kompernaß- Üzletvezető -Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében történő műszaki v
47 SIUvodNamenska uporaba ...Stran 49Opis delov ...
48 SIUvodV tem navodilu za upravljanje / na napravi so upora-bljeni naslednji piktogrami:Navodila za uporabo preberite!Upoštevajte opozorila in varno
49 SIUvodSpajkalna pištola PLP 100 A1Q Uvod Pred prvim zagonom se seznanite s funkcijami naprave in se informirajte o pravilnem postopanju. Prebe
50 SIUvod3 osvetlitev mesta spajkanja4 stikalo za VKLOP / IZKLOP5 ročaj naprave6 kabel naprave7 rezalna konica8 kositrova spajka9 viličasti
6 GBIntroductionThe following pictograms are used in these operating instructions / on the device:Read instruction manual! Observe caution and safe
51 SIVarnostna opozorilaVarnostna opozorilaJ POZOR! Napake pri upoštevanje spodaj navedenih navodil lahko povzročijo električni udar, požar in / al
52 SIVarnostna opozorilac) Če se uporabi električnega orodja v vlažnem okolju ne da izogniti, uporabljajte zaščitno stikalo za ok-varni tok. Uporaba
53 SIVarnostna opozorilaJ Nikoli se ne dotikajte žareče konice spajkalnika ali raztaljeno lepivo. Obstaja nevarnost opeklin. Pred za-menjavo, čiš
54 SIVarnostna opozorila / Začetek uporabe4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodjaa) Neuporabljano električno orodje hranite zunaj d
55 SIZačetek uporabe / Vzdrževanje i čiščenjeIzklop: j Stikalo za VKLOP / IZKLOP 4 spustite.j Premor: najmanj 48 sekund POZOR! Naprave nikoli ne
56 SIVzdrževanje i čiščenje / Servis / Garancijaj Po zaključku dela očistite napravo. j Za čiščenje ohišja uporabljajte krpo in po potrebi blag
57 SIGarancija / Odlaganjenpr. stikal ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne za poslovno uporabo.V primeru zlorabe ali nepr
58 SIOdlaganje / Izjava o skladnosti / Izdelovalecmorajo stare električne naprave zbirati posebej in reciklirati na ekološki sprejemljiv način.Vse
59 SIIzjava o skladnosti / IzdelovalecOznaka tipa / Naprave:Spajkalna pištola PLP 100 A1Date of manufacture (DOM): 12 - 2010Serijska številka: IAN
60 SIGarancijski list1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pra-vilni uporabi brezhib
7 GBIntroductionSoldering gun PLP 100 A1Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you u
61 CZSeznam obsahuÚvodPoužití ke stanovenému účelu ... Strana 63Popis dílů ...
62 CZÚvodV tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy:Čtěte návod k obsluze!Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se up
63 CZÚvodPájka PLP 100 A1Q Úvod Před prvním uvedením do provozu se laskavě bezpodmínečně seznamte s funkcemi zařízení a informujte se o správném
64 CZÚvod3 Osvětlení pájených míst4 Spínač ZAP / VYP5 Rukojeť zařízení6 Kabel zařízení7 Řezný hrot8 Cínová pájka9 Otevřený klíč10 Pájecí tuk
65 CZBezpečnostní pokynyBezpečnostní pokynyJ POZOR! Zanedbání při dodržování výše uvedených instrukcí mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár
66 CZBezpečnostní pokynyc) Nelze-li se vyhnout provozu elektrického nástroje ve vlhkém okolí, použijte ochranný spínač proti chybnému proudu. Použit
67 CZBezpečnostní pokynypod vlivem drog, alkoholu a léků. Už okamžik nepozor-nosti při použití zařízení může vést kzávažným poraněním.J Nikdy se
68 CZBezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu4. Pečlivé zacházení selektrickými nástroji a jejich použitía) Nepoužité elektrické nástroje skla
69 CZUvedení do provozu / Údržba a čistěníVypínání: j Uvolněte spínač ZAP / VYP 4.j Přestávka: aspoň 48 vteřin POZOR! Pájedlo nikdy nezahřejte
70 CZÚdržba a čistění / Servis / Zárukaj Zařízení po ukončení práce vyčistěte. j K čištění pouzdra použijte tkaninu a případně mírný čisticí p
8 GBIntroduction3 Soldering light4 ON / OFF switch5 Handle6 Mains lead7 Cutting tip8 Tin solder9 Open spanner10 Solder fluxQ Included items1
71 CZZáruka / Zlikvidovánílému opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např. spí-nače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze pro privá
72 CZZlikvidování / Prohlášení o shodnosti / VýrobcePodle Evropské směrnice 2002 / 96 / EC o vysloužilých elektrických a elektronických zařízením a
73 CZProhlášení o shodnosti / VýrobceTyp / Označení přístroje:Pájka PLP 100 A1Date of manufacture (DOM): 12 - 2010Sériové číslo: IAN 61101Bochum, 31
75 SKÚvodUrčené použitie ...Strana 77Opis dielov ...
76 SKÚvodV tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité na-sledujúce piktogramy:Prečítajte si návod na používanie!Dbajte na výstražné a bezpečno
77 SKÚvodSpájkovačka PLP 100 A1Q Úvod Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s funk-ciami prístroja a informujte sa o správnom spôsobe pou
78 SKÚvod3 osvetlenie spájkovaných miest4 spínač ZAP / VYP5 rukoväť náradia6 kábel náradia7 hrot ihly8 spájkovací cín9 otvorený kľúč10 spájk
79 SKBezpečnostné pokynyBezpečnostné pokynyJ POZOR! Chyby pri dodržiavaní nasledovne uvedených pokynov môžu spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar
80 SKBezpečnostné pokynyb) Prístroj chráňte pred dažďom alebo vlhkosťou. Vniknu-tie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým
9 GBSafety adviceJ CAUTION! Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and / or serious injury.1.
81 SKBezpečnostné pokynyb) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte akpráci selektrickým náradím pristupujte s rozva-hou. Prístroj nepou
82 SKBezpečnostné pokyny V miestnostiach, v ktorých sa spájkuje, nejedzte, nepite a nefajčite. Inak by sa mohli zvyšky olova na rukách cez potraviny
83 SKUvedenie do prevádzkyQ Uvedenie do prevádzkyQ Zapnutie a vypnutieZapnutie:j Sieťovú zástrčku zapojte do vhodnej zásuvky. Stlačte spínač ZAP
84 SKUvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Servisj Zasuňte iný hrot do držiaka.j Pomocou otvoreného kľúča 9 dotiahnite obe prírubové ma
85 SKZáruśná lehotaQ Záruśná lehotaNa tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu ná-kupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou d
86 SKLikvidácia / Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcuQ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré sa môžu dať recyklovať m
87 SKVyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcuAplikované harmonizované normyEN 55014-2/A1:2001EN 55014-1:2006EN 60335-2-45/A1:2008EN 60335-1/A13:2008EN
89 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...Seite 91Teilebeschreibung ...
90 DE/AT/CHEinleitungIn dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:Bedienungsanleitung lesen!Warn- und Sicherheitsh
10 GBSafety adviceronment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock.d) Do not use the mains lead for any purpose for whi
91 DE/AT/CHLötpistole PLP 100 A1Q Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren
92 DE/AT/CHQ Teilebeschreibung1 Lötspitze2 Überwurfmutter3 Lötstellenbeleuchtung4 EIN- / AUS-Schalter5 Gerätegriff6 Gerätekabel7 Schneidspitz
93 DE/AT/CHLeistung: 100 WMax. Lötspitzentemperatur: 540 °CSchutzklasse: EIN max. 12 sek. / AUS min. 48 sek.SicherheitshinweiseJ
94 DE/AT/CH2. Elektrische Sicherheita) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steck-dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert we
95 DE/AT/CHSicherheitshinweise3. Sicherheit von Personena) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingesch
96 DE/AT/CHSicherheitshinweise VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR! Halten Sie Dämpfe aus der Atemzone fern.J Sorgen Sie bei längeren Arbeiten, bei den
97 DE/AT/CHb) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeint
98 DE/AT/CHlassen, sinkt die Lötwärme ab. Wenn Sie den EIN- / AUS-Schalter 4 erneut betätigen, wird der Wärmeanstieg erhöht. Achten Sie auf eine glei
99 DE/AT/CHQ ServiceJ WARNUNG! Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen repari
100 DE/AT/CHDie Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim K
Kommentare zu diesen Handbüchern