Parkside PASS 3.6 A1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Parkside PASS 3.6 A1 herunter. Parkside PASS 3.6 A1 Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 48
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
PASS 3.6 A1
2
 
VISSEUSE SANS FIL
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Mode d’emploi d’origine
  
AKKU-STABSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
 
ACCU
STAAFSCHROEVENDRAAIER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Originele handleiding
Anleitung_LB2_4513422:_ 02.11.2010 8:50 Uhr Seite 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - PASS 3.6 A1

PASS 3.6 A12  VISSEUSE SANS FILInstructions d‘utilisation et consignes de sécuritéMode d’emploi d’origine    AKKU-STABSCHRAUBERBedienungs- und S

Seite 2

Consignes relatives à l’accumulateur Le bloc accumulateur de l’appareil àaccumulateur n’est pas chargé lors de lalivraison. L’accumulateur doit être

Seite 3 - STAAFSCHROEVENDRAAIER

11FR/BECes temps de charge s’appliquentuniquement aux accumulateurs déchargés.Enficher plusieurs fois un accumulateurchargé ou partiellement chargé co

Seite 4

Après la panne ou l’usure des appareils,enlevez les accumulateurs et envoyez-les à iSCGmbH, Eschenstraße 6 D-94405 Landau, ouenvoyez l’appareil à accu

Seite 5 - Sommaire: Page

13FR/BEBruit et vibrationsLe bruit et les vibrations ont été déterminéesconformément à EN 60745.Niveau de pression acoustique LpA62dB(A)Imprécision Kp

Seite 6

 Attention !Un léger échauffement de la poignée peut avoirlieu pendant la recharge, ceci est normal. Si la recharge de l’accumulateur est impossible,

Seite 7 - 2. Consignes de sécurité

15FR/BE8.7 Changement d’outils (figure 5) Attention!Pour tous travaux (p. ex. changement d’outils;maintenance ; etc.) sur le tournevis sans fil,place

Seite 8

16FR/BE10. Mise au rebut et recyclageL’appareil se trouve dans un emballagepermettant d’éviter les dommages dus autransport. Cet emballage est une mat

Seite 9

17FR/BE11. Déclaration de conformiték erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accor

Seite 10

18FR/BE12. BULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toute

Seite 11

19NL/BEInhoudsopgave: Blz.1. Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212. Veiligheidsvoorschrift

Seite 12

2  Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuiteavectoutes les fonctions de l‘appareil. 

Seite 13 - 8. Commande

20NL/BE“Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen”Anleitung_LB2_4513422:_ 02.11.2010 8:51 Uhr Seite 20

Seite 14 -  Attention!

1. Inleiding Let op!Bij het gebruik van gereedschappen dienenenkele veiligheidsmaatregelen te wordennageleefd om lichamelijk gevaar en schade tevoork

Seite 15 - 9. Nettoyage, maintenance et

beveiligen. Het gebruik van een aardlekschakelaarvermindert het risico van een elektrischeschok.3. VEILIGHEID VAN PERSONEN Wees aandachtig, let op wa

Seite 16

 Hou uw snijgereedschap scherp enschoon.Zorgvuldig onderhouden snijgereedschapmet scherpe snijkanten gaat minder vaakklem gaan zitten en is gemakkeli

Seite 17 - Konformitätserklärung

Aanwijzingen omtrent de accu Het accupack van het accu toestel is bij delevering niet geladen. De accu moet dusworden opgeladen alvorens u het toeste

Seite 18 - 12. BULLETIN DE GARANTIE

 Gebruik en laad nooit accu’s waarvan uvermoedt dat de laatste oplading van deaccu langer dan 12 maanden geleden is.De accu is dan hoogstwaarschijnli

Seite 19 - Inhoudsopgave: Blz

3. Beschrijving van het toestel(fig. 1)1. Bithouder2. LED-licht3. Grendelknop4. AAN/UIT-schakelaar lamp5. Accucapaciteitsindicator6. Knop accucapacite

Seite 20

Waarschuwing!De opgegeven trillingsemissiewaarde isgemeten volgens een genormaliseerdetestprocedure en kan veranderen naargelangvan de wijze waarop he

Seite 21 - 2. Veiligheidsvoorschriften

8.2 Omschakelaar “links/rechtsdraaiend”(fig. 2, pos. 10)Met de omschakelaar links/rechts draaiend (10)boven de AAN/UIT-schakelaar (9) kunt u dedraairi

Seite 22

8.8 Koppelafstelling (fig. 1, pos. 13) Let op!Het koppel enkel in stilstand afstellen.De accuschroevendraaier is voorzien van eenmechanische koppelaf

Seite 23

3VISSEUSE SANS FILAKKU-STABSCHRAUBERACCUSTAAFSCHROEVENDRAAIER121314332143939871087910561211Anleitung_LB2_4513422:_ 02.11.2010 8:50 Uhr Seite 3

Seite 24

10. Afvalverwijdering enrecyclageHet apparaat bevindt zich in een verpakking omtransportschade te voorkomen. Dezeverpakking is een grondstof en bijgev

Seite 25

31NL/BE11. Verklaring van Overeenstemmingk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity

Seite 26

32NL/BE12. GARANTIEBEWIJSGeachte klant,onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naarbeho

Seite 27 - 8. Bediening

33DE/AT/CHInhaltsverzeichnis Seite1. Einleitung ...352. Sicherheitshinwei

Seite 28 -  Let op!

34DE/AT/CH“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”Anleitung_LB2_4513422:_ 02.11.2010 8:51 Uhr Seite 34

Seite 29 - 9. Reiniging, onderhoud en

35DE/AT/CH1. Einleitung Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,um Verletzungen und Schäden zu verh

Seite 30 - 10. Afvalverwijdering en

 Wenn der Betrieb des Elektrowerk-zeuges in feuchter Umgebung nichtvermeidbar ist, verwenden Sie einenFehlerstromschutzschalter.Der Einsatz eines Feh

Seite 31

37DE/AT/CHTeile gebrochen oder so beschädigtsind, dass die Funktion desElektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.Lassen Sie beschädigte Teile vor demEinsat

Seite 32 - 12. GARANTIEBEWIJS

Hinweise zum Akku Der Akku-Pack des Akkugerätes ist imLieferzustand nicht geladen. Vor der erstenInbetriebnahme muss deshalb der Akkuaufgeladen werde

Seite 33 - Inhaltsverzeichnis Seite

39DE/AT/CHdenen Sie vermuten, dass die letzteAufladung des Akkus länger als 12Monate zurück liegt. DieWahrscheinlichkeit ist hoch, dass der Akkubereit

Seite 34

44 51a 1456Anleitung_LB2_4513422:_ 02.11.2010 8:51 Uhr Seite 4

Seite 35 - 2. Sicherheitshinweise

3. Gerätebeschreibung (Bild 1)1. Bit-Aufnahme2. LED-Licht3. Entriegelungstaste4. Ein-/ Aus-Schalter Lampe5. Akku-Kapazitätsanzeige6. Taster Akku-Kapa

Seite 36

41DE/AT/CHWarnung!Der angegebene Schwingungsemissionswertist nach einem genormten Prüfverfahrengemessen worden und kann sich, abhängigvon der Art und

Seite 37

Im Interesse einer langen Lebensdauer desAkkus sollten Sie für eine rechtzeitigeWiederaufladung des Akkus sorgen. Dies istauf jeden Fall notwendig, we

Seite 38

43DE/AT/CHeinstellung (13) eingestellt. Das erforderlicheDrehmoment ist von mehreren Faktorenabhängig: von der Art und Härte des zubearbeitenden Mate

Seite 39

44DE/AT/CHNur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nichtin den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EGüber Elektro- und Elektronik-Altge

Seite 40

45DE/AT/CH11. Konformitätserklärungk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accord

Seite 41 - 8. Bedienung

46DE/AT/CH12. GARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Ger

Seite 42 -  Achtung!

47Anleitung_LB2_4513422:_ 02.11.2010 8:51 Uhr Seite 47

Seite 43 - 10. Entsorgung und Wiederver

IAN: 61800 PASS 3.6 A1 Einhell Germany AGWiesenweg 22D-94405 Landau/IsarVersion des Informations · Stand van de InformatieStand der Informationen: 10

Seite 44

5Sommaire: Page1. Introduction ...72. Consignes de sécuri

Seite 45

6FR/BE« Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures »Anleitung_LB2_4513422:_ 02.11.2010 8:51 Uhr Seite 6

Seite 46 - 12. GARANTIEURKUNDE

7FR/BE1. Introduction Attention !Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin d’éviter desblessures et domm

Seite 47

8FR/BE S’il est impossible d’éviter que l’outilélectrique fonctionne dans unenvironnement humide, utilisez alors undisjoncteur différentiel. L’emploi

Seite 48

FR/BE9altérer à la fonction de l’appareil. Faitesréparer les pièces endommagées avantd’utiliser l’appareil.Bien des accidents ont pour origine unemauv

Verwandte Modelle: PABSS 3,6 Li

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare