Parkside PDT 40 C2 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Parkside PDT 40 C2 herunter. Parkside PDT 40 C2 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 37
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IAN 89568
PISTOLA SPARAPUNTI AD ARIA
COMPRESSA PDT 40 C2
DRUCKLUFT-TACKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PISTOLA SPARAPUNTI AD
ARIA COMPRESSA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
PNEUMATIC STAPLER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
AGRAFADOR COM PRESSÃO DE AR
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 36 37

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - IAN 89568

IAN 89568 PISTOLA SPARAPUNTI AD ARIA COMPRESSA PDT 40 C2 DRUCKLUFT-TACKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Seite 2 - COMPRESSA PDT 40 C2

10 IT/MTManutenzione e pulizia / Assistenza / GaranziaUso / Manutenzione e puliziace ad aria compressa viene premuta contro il pezzo e se viene p

Seite 3

11 IT/MTManutenzione e pulizia / Assistenza / GaranziaLubrificazione manualeAVVISO: Se non si dovesse disporre di un nebu-lizzatore d‘olio, eseguire

Seite 4

12 IT/MTÍndiceSmaltimento / Dichiarazione di conformità / Produttore Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono esser

Seite 5

13 PTÍndiceIntroduçãoUtilização correcta...

Seite 6 - Dati tecnici

14 PTIntrodução / Segurança do agrafadorIntroduçãoAgrafador com pressão de ar PDT 40 C2 IntroduçãoCongratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho

Seite 7 - Introduzione

15 PTIntrodução / Segurança do agrafadorEstes valores aplicam-se a este aparelho e não in-cluem a emissão de ruído no local de utilização. A emissão

Seite 8 - Avvertenze di sicurezza

16 PTColocação em funcionamento / UtilizaçãoSegurança do agrafador No local de trabalho, agarre o agra-fador unicamente pela pega e nunca com o d

Seite 9

17 PTColocação em funcionamento / Utilização Colocação em funcionamentoNOTA: antes de cada colocação em funciona-mento coloque os óculos de protecç

Seite 10 - Manutenzione

18 PTManutenção e limpeza / Assistência Técnica / Garantia / EliminaçãoUtilização / Manutenção e limpeza Em alternativa, poderá acelerar o trab

Seite 11 - IAN 89568

19 PTManutenção e limpeza / Assistência Técnica / Garantia / Eliminação Limpeza Não utilize objectos afiados para limpar o apa-relho. Não permita

Seite 12 - Produttore

PISTOLA SPARAPUNTI AD ARIA COMPRESSA PDT 40 C2IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 5PT Instruções de utilização e de segur

Seite 13

20 PTTable of contentsDeclaração de conformidade / Fabricante Declaração de conformidade / Fabricante Nós, a sociedade KOMPERNASS GMBH, respon-sá

Seite 14 - Dados técnicos

21 GB/MTTable of contentsIntroductionIntended use ...

Seite 15 - Introdução

22 GB/MTIntroduction / Safety of the fastener driving toolIntroductionPneumatic stapler PDT 40 C2 IntroductionWe congratulate you on the purchase of

Seite 16 - Acessórios de origem /

23 GB/MTIntroduction / Safety of the fastener driving toolIn correspondence with conditions at the work loca-tion, individual noise reduction measures

Seite 17 - Segurança do agrafador

24 GB/MTPreparing the product for use / OperationSafety of the fastener driving tool / Preparing the product for use Use suitable personal protecti

Seite 18 - Manutenção

25 GB/MTPreparing the product for use / Operation Connect the device to a suitable compressed air source.1. To do so, press the compressed air hose

Seite 19 - Eliminação

26 GB/MTWarranty / Disposal / Declaration of Conformity / ManufacturerOperation / Maintenance and cleaning / Service / Warranty Turn the exhaust

Seite 20 - Fabricante

27 GB/MTWarranty / Disposal / Declaration of Conformity / ManufacturerThe warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not

Seite 21 - Table of contents

28 Inhaltsverzeichnis

Seite 22 - Technical data

29 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...

Seite 23 - Introduction

A3 41 256781110912

Seite 24 - Connecting the compressed

30 DE/AT/CHEinleitung / Sicherheit des EintreibgerätesDruckluft-Tacker PDT 40 C2 EinleitungWir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Si

Seite 25 - Operation

31 DE/AT/CHVerwendungsort hängt z.B. ab von der Arbeitsum-gebung, dem Werkstück, der Werkstückauflage, der Zahl der Eintreibvorgänge.Entsprechend den A

Seite 26

32 DE/AT/CHSicherheit des Eintreibgerätes / Inbetriebnahme / Bedienungoder sich in ungewohnter Körperhaltung fortbewegen. Tragen Sie am Arbeitspl

Seite 27 - Manufacturer

33 DE/AT/CHEintreibgegenstände oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. InbetriebnahmeHINWEIS: Setzen Sie vor jeder Inbetr

Seite 28 - Inhaltsverzeichnis

34 DE/AT/CHWartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung– Steht der Eintreibgegenstand vor, erhöhen Sie den Luftdruck in Schritten von 0

Seite 29

35 DE/AT/CH Reinigung Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine Flüssig-keiten in das Innere des Gerätes g

Seite 30 - Einleitung

36 DE/AT/CHWerfen Sie das Produkt nicht in den Hausmüll!Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder S

Seite 31 - Arbeitssicherheit

IAN 89568 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update

Seite 33 - Bedienung

5 IT/MTIndiceIntroduzioneUtilizzo conforme alla destinazione d‘uso ...

Seite 34 - Wartung und Reinigung

6 IT/MTIntroduzione / Sicurezza del dispositivo di piantaggioIntroduzionePistola sparapunti ad aria compressa PDT 40 C2 IntroduzioneCi congratuliamo

Seite 35 - Entsorgung

7 IT/MTIntroduzione / Sicurezza del dispositivo di piantaggioQuesti valori sono valori caratteristici riferiti all‘ap-parecchio e non rappresentano lo

Seite 36 - Hersteller

8 IT/MTSicurezza del dispositivo di piantaggio / Messa in funzione / UsoSicurezza del dispositivo di piantaggiotaggio volanti e da eccessiva sollecit

Seite 37

9 IT/MTSicurezza del dispositivo di piantaggio / Messa in funzione / Uso Accessori / utensili originali Utilizzare esclusivamente accessori e appa

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare