Parkside PESG 120 A1 Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Elektrowerkzeuge Parkside PESG 120 A1 herunter. Parkside PESG 120 A1 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 66
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IAN 85053
H
SOLDADOR ELÉCTRICO
Instrucciones de utilización y de seguridad
Manual de instrucciones original
P Q
SALDATRICE ELETTRICA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Istruzioni per l’uso originali
S
MÁQUINA DE SOLDAR ELÉTRICA
Instruções de utilização e de segurança
Manual de instruções original
K Q
ARC WELDER
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
F A C
ELEKTRO-SCHWEISSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
H P S
SOLDADOR ELÉCTRICO PESG 120 A1
SALDATRICE ELETTRICA PESG 120 A1
Anl_1549055.indb 1Anl_1549055.indb 1 17.10.12 16:3317.10.12 16:33
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 65 66

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - IAN 85053

IAN 85053 H SOLDADOR ELÉCTRICO Instrucciones de utilización y de seguridadManual de instrucciones original P QSALDATRICE ELETTRICA Indicazioni per l’

Seite 2

ES- 10 -3. Descripción del aparato y volumen de entrega 3.1 Descripción del aparato (fi g. 1)1. Asa de transporte2. Escala graduada corriente de

Seite 3

ES- 11 -40A/19,6V - 80 A/21,2 VCorriente máxima de soldadura y la correspon-diente tensión de trabajo [A/V] normalizadaØ Diámetro electrodos [mm]I2 C

Seite 4

ES- 12 -en cada lado (fig. 6/4.)• Una vez unidas las dos esquinas superiores de la pantalla de soldadura, según se mues-tra en la fig. 7, introducir l

Seite 5 - Índice de contenidos

ES- 13 -10. TransporteA la hora de transportar el soldador es preciso primero desenchufarlo de la red eléctrica y quitar el borne de masa de la pieza.

Seite 6

ES- 14 -15. Esquema de conexionesES_1549055.indd 14ES_1549055.indd 14 23.10.12 08:4123.10.12 08:41

Seite 7 - 1. Introducción

ES- 15 -16. Declaración de conformidad Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richt

Seite 8

ES- 16 -17. Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos

Seite 9

IT/MT- 17 - Indice La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è cons

Seite 10 - 4. Uso adecuado

IT/MT- 18 - Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.Anl_1549055.indb 18Anl_1549055.i

Seite 11 - 6. Montaje de la pantalla de

IT/MT- 19 - 1. IntroduzioneComplimenti per aver acquistato questo nuovo apparecchio.Avete scelto un prodotto di alta qualità. Le istruzi-oni per l‘us

Seite 12 - 9. Protección contra

- 2 -H Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.P Q Pri

Seite 13

IT/MT- 20 -morte.• Non avvicinatevi direttamente all’arco voltai-co nel raggio di 15 m.• Proteggete voi stessi (e le persone vicine) dagli eventuali

Seite 14 - 15. Esquema de conexiones

IT/MT- 21 -è collegato con il conduttore di protezione dell’impianto elettrico. I lavori di saldatura vengono effettuati su un apparecchio con at-tacc

Seite 15 - Konformitätserklärung

IT/MT- 22 -3. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti3.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) 1. Maniglia di trasporto2. Scala corre

Seite 16

IT/MT- 23 -40A/19,6V - 80 A/21,2 VCorrente massima di saldatura e la relativa tensio-ne di esercizio standardizzata [A/V]Ø Diametro dell’elettrodo [mm

Seite 17

IT/MT- 24 -Ad ogni lato si devono sentire 2 chiari click quando i prigionieri scattano in posizione (Fig. 6/4.)• Quando i due angoli superiori della m

Seite 18

IT/MT- 25 -10. TrasportoDurante il trasporto della saldatrice, dovete pri-ma togliere la spina dalla presa di corrente e il morsetto di massa dal pezz

Seite 19 - 2. Avvertenze di sicurezza

IT/MT- 26 -15. Schema elet tricoAnl_1549055.indb 26Anl_1549055.indb 26 17.10.12 16:3317.10.12 16:33

Seite 20

IT/MT- 27 -16. Dichiarazione di conformità Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-R

Seite 21

IT/MT17. Certifi cato di garanziaGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttav

Seite 22 - 4. Utilizzo proprio

PT- 29 - ÍndiceA reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH. Re

Seite 23 - 6. Montaggio della visiera

- 3 -126421739853s rnopqk l m mlkAnl_1549055.indb 3Anl_1549055.indb 3 17.10.12 16:3317.10.12 16:33

Seite 24 - 9. Protezione da

PT- 30 - Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamento.Anl_1549055.indb 30Anl_1549055.indb

Seite 25

PT- 31 - 1. IntroduçãoParabéns pela aquisição do seu novo aparelho.Optou por um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrant

Seite 26 - 15. Schema elet trico

PT- 32 -bertados vapores que podem ser prejudiciais. Qualquer choque eléctrico pode ser mortal.• Não se aproxime directamente do arco vol-taico num r

Seite 27

PT- 33 -acoplamentos de reboques, etc.• Instruções: Nunca se esqueça de que o condutor de protecção em instalações eléctricas ou apa-relhos pode ser

Seite 28

PT- 34 -3. Descrição do aparelho e material a fornecer3.1 Descrição do aparelho (fi gura 1)1. Pega de transporte2. Escala da corrente de soldadura

Seite 29

PT- 35 -40A/19,6V - 80 A/21,2 VCorrente máxima de soldadura e respectiva tensão de trabalho [A/V] normalizadaØ Diâmetro dos eléctrodos [mm]I2 Corrente

Seite 30

PT- 36 -de retenção (fig. 6/4.)• Se ambos os cantos superiores da máscara para soldar estiverem ligados, conforme ilust-rado na figura 7, insira os pa

Seite 31 - 2. Instruções de segurança

PT- 37 -10. TransporteAntes de transportar o aparelho de soldar, é necessário retirar a fi cha da rede e a pinça cro-codilo de ligação à massa da peça.

Seite 32

PT- 38 -15. Esquema de ligaçõesAnl_1549055.indb 38Anl_1549055.indb 38 17.10.12 16:3317.10.12 16:33

Seite 33

PT- 39 -16. Declaração de conformidade Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richt

Seite 34 - 5. Símbolos e dados técnicos

- 4 -4 58 96 7qsqn qnk,l,m1.2.3.4.ppporospAnl_1549055.indb 4Anl_1549055.indb 4 17.10.12 16:3317.10.12 16:33

Seite 35 - 6. Montagem da máscara para

PT- 40 -17. Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o ap

Seite 36 - 9. Protecção contra o

GB/MT- 41 - Table of contents The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying product

Seite 37

GB/MT- 42 - Read and follow the operating instructions and safety information before using for the fi rst time. Anl_1549055.indb 42Anl_1549055.indb

Seite 38 - 15. Esquema de ligações

GB/MT- 43 - 1. IntroductionCongratulations on your new purchase.You have decided in favor of a high-quality pro-duct. The operating instructions are

Seite 39

GB/MT- 44 -Warning!If the supply mains and circuits are overloaded, other consumers may suffer interference during the welding work. If you have any d

Seite 40

GB/MT- 45 -Constricted and wet areasCaution!When working in constricted, wet or hot areas, use insulating supports and intermediate layers as well as

Seite 41 - Table of contents

GB/MT- 46 -Important!The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a d

Seite 42

GB/MT- 47 - Mains connection: ...230 V ~ 50 HzWelding current (A) at cos Ê = 0.73: ... 40 - 80ø (mm) ...

Seite 43 - 2. Safety information

GB/MT- 48 -Important!Do not dab the workpiece with the electrode since it could be damaged, making it more diffi cult to ignite the arc.As soon as the

Seite 44

GB/MT- 49 - For EU countries onlyNever place any electric power tools in your household refuse.To comply with European Directive 2002/96/EC concerning

Seite 45 - 3. Layout and items supplied

ES- 5 - Índice de contenidosSólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mis-mos, con autorización

Seite 46 - 4. Proper use

GB/MT- 50 -15. Circuit diagramAnl_1549055.indb 50Anl_1549055.indb 50 17.10.12 16:3417.10.12 16:34

Seite 47 - 8. Welding

GB/MT- 51 -16. Declaration of conformity Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-Ric

Seite 48

GB/MT17. Warranty certifi cateDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In th

Seite 49

DE/AT/CH- 53 -InhaltsverzeichnisDer Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, is

Seite 50 - 15. Circuit diagram

DE/AT/CH- 54 - Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachtenAnl_1549055.indb 54Anl_1549055.indb 54 17.10.12

Seite 51

DE/AT/CH- 55 - 1. EinleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bed

Seite 52

DE/AT/CH- 56 -• Beim Lichtbogenschweißen werden Dämpfe frei, die möglicherweise schädlich sind. Jeder Elektroschock kann möglicherweise tödlich sein.

Seite 53 - Inhaltsverzeichnis

DE/AT/CH- 57 -oder Geräten bei Fahrlässigkeit durch den Schweißstrom zerstört werden kann, z.B. die Masseklemme wird auf das Schweißgeräte-gehäuse gel

Seite 54 - DE/AT/CH

DE/AT/CH- 58 -3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang3.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) 1. Tragegriff2. Schweißstromskala3. Ein-/ Ausschalter4.

Seite 55 - 2. Sicherheitshinweise

DE/AT/CH- 59 -U0 Nennleerlaufspannung [V]40A/19,6V - 80 A/21,2 V Maximaler Schweißstrom und die entsprechende genormte Arbeitsspannung [A/V]Ø Elektr

Seite 56

ES- 6 - Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachtenES_1549055.indd 6ES_1549055.indd 6 23.10.12 08:4123.10.

Seite 57

DE/AT/CH- 60 -verbunden, Schrauben für Haltegriff (p) von außen durch die 3 Löcher im Schweißschirm stecken. (Abb. 8)• Schweißschirm umdrehen und Han

Seite 58

DE/AT/CH- 61 -10. TransportBeim Transport des Schweißgerätes muss zuerst der Stecker vom Netz und die Masseklemme vom Werkstück entfernt werden. Ansch

Seite 59 - 6. Schweißschirm-Montage

DE/AT/CH- 62 -15. SchaltplanAnl_1549055.indb 62Anl_1549055.indb 62 17.10.12 16:3417.10.12 16:34

Seite 60 - 9. Überhitzungsschutz

DE/AT/CH- 63 -16. Konformitätserklärung Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richt

Seite 61

DE/AT/CH17. GarantieurkundeSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerä

Seite 62 - 15. Schaltplan

- 65 -Anl_1549055.indb 65Anl_1549055.indb 65 17.10.12 16:3417.10.12 16:34

Seite 63 - 16. Konformitätserklärung

IAN: 85053 PESG 120 A1Einhell Germany AGWiesenweg 22D-94405 Landau/IsarIAN 85053 Estado de las informaciones · Versione delle informazioniEstado das

Seite 64

ES- 7 - 1. Introducción¡Felicidades por la compra de este nuevo apa-rato!Al hacerlo se ha decidido por un producto de alta calidad. El manual de inst

Seite 65

ES- 8 -en un radio de 15 m.• Protéjase (también a las personas que se encuentren en las inmediaciones) contra los posibles efectos peligrosos del arc

Seite 66

ES- 9 -ciones eléctricas puede resultar destruido por la corriente de soldadura en caso de impru-dencia, p. ej., el borne de masa se coloca en la carc

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare