Parkside PKS 1700 A1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Motorsägen Parkside PKS 1700 A1 herunter. Parkside PKS 1700 A1 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 124
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
SLIDING CROSS CUT MITRE SAW
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
PKS 1700 A1
4
VLEČNA, ČELILNA IN ZAJERALNA ŽAGA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Originalna navodila za uporabo
BÜTÜZŐ- ÉS GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás
MULTIFUNKČNÍ PILA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
DVOJRUČNÁ, SKRACOVACIA A
POKOSOVÁ PÍLA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Originálny návod na obsluhu
  
ZUG-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PIŁA DWURĘCZNA, TARCZÓWKA, ZE
SKRĘTNĄ TARC
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Instrukcją oryginalną
Anleitung_LB4_4300688:_ 20.12.2010 10:06 Uhr Seite 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 123 124

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - PKS 1700 A1

 SLIDING CROSS CUT MITRE SAWOperation and Safety NotesOriginal operating instructions PKS 1700 A14VLEČNA, ČELILNA IN ZAJERALNA ŽAGANavodila za upr

Seite 2

10GB1. Introduction Important.When using the equipment, a few safetyprecautions must be observed to avoid injuriesand damage. Please read the complet

Seite 3

8.3Cięcie ukośne pod kątem 0°- 45° orazstół obrotowy na 0° (rys. 1-3, 14)Za pomocą piły ukośnej można przeprowadzaćcięcia ukośne w lewo i prawo pod ką

Seite 4

 Poprowadzić cięcie, tak jak opisano wpunkcie 8,3.8.5Ogranicznik głębokości cięcia (Rys. 16) Za pomocą śruby (27) można stopniowoustawiać głębokość

Seite 5

102PLPrzy wkładaniu baterii zwracać uwagę nawłaściwą polaryzację. Z powrotemzamknąć pojemnik na baterie (37). 9. Wymiana przewoduzasilającegoW razie

Seite 6

Tylko dla krajów Unii EuropejskiejNie wyrzucać elektronarzędzi dośmieci!Według europejskiej dyrektywy 2002/96/EG ostarych urządzeniach elektrycznych i

Seite 7

104PL12. Deklaracja zgodności z normami k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity a

Seite 8 - Table of contents Page

105PL13. Świadectwo gwarancyjneNa opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 3-letniej gwarancji, na wypadekwadliwości naszego produktu. 3-le

Seite 9

106DE/AT/CHInhaltsverzeichnis: Seite1. Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1082. Sicherheitshin

Seite 10 - 2. Safety information

107DE/AT/CH“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”Tragen Sie einen Gehörschutz.Die Einwirkung von Lärm kann Gehö

Seite 11

1. Einleitung Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,um Verletzungen und Schäden zu verhindern.Les

Seite 12

109DE/AT/CHeinen Schraubstock, um das Werkstückfestzuhalten. Es ist damit sicherer gehaltenals mit Ihrer Hand und ermöglicht dieBedienung der Maschine

Seite 13

extension cable regularly and replace it ifdamaged. Keep handles dry and free fromoil and grease. Pull the power plug- When tools are not in use, bef

Seite 14 - 3. Layout

2.2 Spezielle Sicherheitshinweise zumGerät1. Sicherheitsmaßnahmen Abgenutzte Tischeinlage austauschen. Nur die vom Hersteller empfohlenenSägeblätter

Seite 15 - 5. Intended use

111DE/AT/CH4. Instandhaltung und Service Folgende Bedingungen können dieLärmeinflüsse auf die Bedienpersonbeeinflussen.- Art des Sägeblattes (z.B. S

Seite 16 - 6. Technical data

 Fehlerhafte Sägeblätter müssen sofortausgetauscht werden. Benützen Sie keine Sägeblätter, die den indieser Gebrauchsanweisung angegebenenKenndaten

Seite 17 - 8. Operation

113DE/AT/CH3. Gerätebeschreibung 1. Handgriff2. Ein-/Ausschalter3. Entriegelungshebel4. Sägewellensperre5. Maschinenkopf6. Sägeblattschutz beweglich7.

Seite 18

Verwendung ist auch die Beachtung derSicherheitshinweise, sowie dieMontageanleitung und Betriebshinweise in derBedienungsanleitung.Personen, die die M

Seite 19

115DE/AT/CHSchwingungsemissionswert ah< 2,5 m/s2Unsicherheit K = 1,5 m/s2Warnung!Der angegebene Schwingungsemissionswertist nach einem genormten Pr

Seite 20 - 10. Cleaning, maintenance and

 90° Anschlagwinkel (z) zwischen Sägeblatt(7) und Drehtisch (16) anlegen. Gegenmutter (d) lockern. Justierschraube(90°) (31) soweit verstellen, bis

Seite 21 - 11. Disposal and recycling

8.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45°(Bild 1-3, 13)Mit der Kappsäge können Kappschnitte von 0°- 45° nach links und 0° - 45° nach rechts zurAnschla

Seite 22

8.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch0°- 45° (Bild 1–3, 15)Mit der Kappsäge können Gehrungsschnittenach links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche undgle

Seite 23 - 13. GUARANTEE CERTIFICATE

 Achtung! Die Schnittschräge der Zähned.h. die Drehrichtung des Sägeblattes (7),muss mit der Richtung des Pfeils auf demGehäuse übereinstimmen. Vor

Seite 24 - Tartalomjegyzék: Oldal

12GB2. Safety information on the laserImportant:Laser radiationDo not look into the beamLaser class 2Protect yourself and your environment fromacciden

Seite 25

10.4 Ersatzteilbestellung:Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgendeAngaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Numm

Seite 26 - 2. Biztonsági utasítások

121DE/AT/CH12. Konformitätserklärungk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accor

Seite 27

122DE/AT/CH13. GARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Ge

Seite 28

123Anleitung_LB4_4300688:_ 20.12.2010 10:09 Uhr Seite 123

Seite 29

SLIDING CROSS CUT MITRE SAWIAN: 61370 PKS 1700 A1 Einhell Germany AGWiesenweg 22D-94405 Landau/IsarLast Information Update · Információk állása · Stan

Seite 30 - 3. A készülék leírása

Do not exceed the maximum speedspecified on the blade. Be sure to only use spacers and spindlerings specified by the manufacturer assuitable for the

Seite 31 - 4. A szállítás terjedelme

of wood, always switch off the machine first.- Pull out the power plug- Refit all guards and safety devicesimmediately after you have completed anyre

Seite 32 - 7. Beüzemeltetés előtt

4. Items supplied Drag, crosscut and miter Saw 2 x Clamping device (8) 2 x Workpiece support (9) Sawdust bag (22) Allen key Wrench (c) Addition

Seite 33

6. Technical dataAC motor: 230V ~ 50HzPower: 1700 WOperating mode: S1Idle speed n0: 4,800 min-1Carbide saw blade: ø 210 x ø 30 x 2.8 mmNumber of tee

Seite 34

17GB7.2 Assembling the saw (Fig. 1-2, 4-6) To adjust the turntable (16), loosen thelocking grip (13) by approx. 2 turns andpress the latched position

Seite 35

required (dependent on the cutting width). Place the piece of wood to be cut at the stoprail (19) and on the turntable (16). Lock the material with

Seite 36 - 9. A hálózati

 Press the ON/OFF switch (2) to start themotor. With the drag guide (26) fixed in place: usethe handle (1) to move the machine head(5) steadily and

Seite 37 - 11. Megsemmisítés és

2SLIDING CROSS CUT MITRE SAWBefore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions ofthe device.Ol

Seite 38

 Take the blade (7) off the inner flange (40)and pull downwards and out. Carefully clean the flange screw (33), outerflange (34) and inner flange (4

Seite 39

10.4 Ordering replacement parts:Please provide the following information on allorders for spare parts: Model/type of the equipment Article number of

Seite 40 - 13. GARANCIAOKMÁNY

22GB12. Declaration of conformityk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accordin

Seite 41 - Kazalo: Stran

23GB13. GUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In th

Seite 42

24HUTartalomjegyzék: Oldal1. Bevezetés ...262. Biztonsági utasítások ...

Seite 43 - 2. Varnostni napotki

25HUA készüléken található szimbólumok magyarázata„FIGYELMEZTETÉS – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el ahasználati utasítást”Hordjon eg

Seite 44

1. Bevezetés Figyelem!A készülékek használatánál, a sérülések és akárok megakadályozásának az érdekébe bekell tartani egy pár biztonsági intézkedést.

Seite 45

Gondoskodjon biztos állásról, és tartsamindenkor az egyensúlyt. Ápolja gondosan a szerszámait- Tartsa a szerszámait élesen és tisztán,hogy jól és biz

Seite 46

kesztyűket hordani. A fűrészlapokat amikorcsak lehetséges egy tárolóban kell hordani. A következő tényezők befolyásolhatják aporkibocsátást: - Elkopo

Seite 47 - 4. Obseg dobave

védőberendezéseket. A fűrészt csak akkor használni, ha a fűrészjó állapotban van és rendeltetésszerűenkarban lett tartva és ha avédőberendezések az e

Seite 48 - 5. Predpisana namenska

3SLIDING CROSS CUT MITRE SAWVLEČNA, ČELILNA IN ZAJERALNA ŽAGABÜTÜZŐ- ÉS GÉRVÁGÓ FŰRÉSZMULTIFUNKČNÍ PILADVOJRUČNÁ, SKRACOVACIA A POKOSOVÁ PÍLAZUG-, KAP

Seite 49 - 7. Pred prvim zagonom

 Kerek munkadarabokat nem szabad vágni. Nem szabad szögeknek vagy egyébbidegen testeknek lenniük a fűrészelésreelőrelátott munkadarabrészen.  A mun

Seite 50 - 8. Obratovanje

c) Csavarkulcsd) Ellenanyay) 45°-ú ütközési szöglet (nincs benne aszállítás terjedelmében) z) 90°-ú ütközési szöglet (nincs benne aszállítás terjede

Seite 51

6. Technikai adatokVáltakozóáramú motor: 230V ~ 50HzTeljesítmény: 1700 WattÜzemmód: S1Üresjárati fordulatszám n0: 4800 perc-1Keményfémfűrészlap: Ø 2

Seite 52

7.2 A fűrész felszerelése (képek 1-től – 2-ig, 4-től – 6-ig) A forgóasztal (16) elállításához cca. 2fordulattal meglazítani a rögzítőfogantyút(13) és

Seite 53 - 10. Čiščenje, vzdrževanje in

(29) és a fűrészlap (7) között nem lehetösszeütközés. Ismét meghúzni a rögzítőkart (30). A gépfejet (5) a fenti állásba helyezni. A gépfejet (5) a

Seite 54 - 11. Odstranjevanje in ponovna

 Fektesse a vágásra előrelátott fát azütközősínhez (19) és a forgóasztalra (16). Az anyagot a feszítőberendezéssel (8) afeszesen álló fűrészasztalra

Seite 55

karimáscsavarra (33). Feszesen nyomni a fűrésztengelyreteszt (4)és a karimáscsavart (33) lasan az órajárásának megfelelő irányába csavarni.Max. egy f

Seite 56 - 13. GARANCIJSKA LISTINA

10. Tisztítás, karbantartás éspótalkatrészmegrendelésTisztítási munkák előtt húzza ki a hálózaticsatlakozót.10.1 Tisztítás Tartsa a védőberendezéseke

Seite 57 - Obsah Strana

Csak az EU-országoknakNe dobja az elektromosszerszámokat a háztartási hulladékközé!Az elektromos- és elektronikus-öregkészülékek2002/96/EK európai irá

Seite 58

39HU12. Konformkijelentésk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU

Seite 59 - 2. Bezpečnostní pokyny

4857691731d7z4131891620322331d1021Anleitung_LB4_4300688:_ 20.12.2010 10:07 Uhr Seite 4

Seite 60

40HU13. GARANCIAOKMÁNYTisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működnekifogástalanul,

Seite 61

41SIKazalo: Stran1. Uvod ...432. Varnostni napotki ...

Seite 62

42SIObrazložitev simbolov na napravi“OPOZORILO - Za zmanjšanje tveganja poškodb preberite navodila za uporabo stroja”Uporabljajte zaščito za ušesa.Uči

Seite 63 - 4. Rozsah dodávky

1. Uvod Pozor!Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekajvarnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbein materialno škodo. Zato skrbno preberite

Seite 64 - 5. Použití podle účelu určení

napotke za zamenjavo orodja. Rednopreverjajte vtikač in kabel in ju dajte vprimeru poškodbe popraviti priznanemustrokovnjaku. Redno preverjajte kabels

Seite 65 - 7. Před uvedením do provozu

2. Varnostni napotki za laserPozor:Lasersko sevanjeNe glejte v laserski žarekLaserski razred 2Zaščitite sebe in Vaše okolje s primernimivarnostnimi uk

Seite 66 - 8. Provoz

upravljanje žage. Uporabljajte samo pravilno nabrušene listežage. Upoštevajte na listu žage navedenonajvečje dopustno število vrtljajev. Pazite na t

Seite 67

zagozdene lesene kose, stroj izklopite. –Potegnite električni omrežni vtikač izelektrične priključne vtičnice. – Po končanem popravilu ali po vzdržev

Seite 68

5. Predpisana namenskauporabaPotezna, čelilna in zajerala žaga služi čeljenjulesa in plastike odgovarjajoče velikosti stroja.Žaga ni primerna za rezan

Seite 69

6. Tehnični podatkiMotor na izmenični tok 230 V ~ 50 HzMoč: 1700 WattNačin obratovanja S1Število vrtljajev v prostem teku n04800 min-1Žagin list iz

Seite 70 - 11. Likvidace a recyklace

5111210y16183213147152351916178516851658161513302929302929Anleitung_LB4_4300688:_ 20.12.2010 10:08 Uhr Seite 5

Seite 71

7.2 Montaža žage (Slika 1-2, 4-6) Za nastavitev vrtljive mize (16) odpustitepritrdilni ročaj (13) za pribl. 2 obrata inpritisnite ročico za zaskočni

Seite 72 - 13. ZÁRUČNÍ LIST

in jo po potrebi fiksirajte v tem položaju(glede na širino reza). Les, ki ga boste rezali, položite obprislonsko vodilo (19) in na vrtljivo mizo(16).

Seite 73

vključite stroj. Pri fiksiranem poteznem vodilu (26): glavostroja (5) z ročajem (1) potiskajteenakomerno in z rahlim pritiskom navzdoltako, da list ž

Seite 74

vrstnem redu in pritegnite. Pozor! Rezalna poševnina zob, t.p. smervrtenja lista žage (7), se mora skladatis smerjo puščice na ohišju. Pred nadaljnj

Seite 75 - 2. Bezpečnostné pokyny

10.4 Naročanje nadomestnih delovPri naročanju nadomestnih delov je potrebnonavesti naslednje navedbe: Tip naprave Art. številko naprave Ident- štev

Seite 76

55SI12. Izjava o skladnostik erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to E

Seite 77

56SI13. GARANCIJSKA LISTINASpoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno,

Seite 78

57CZObsah Strana1. Úvod ...592. Bezpečnostní pokyny ...

Seite 79 - 3. Popis prístroja

58CZVysvětlení symbolů na přístroji„Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“Noste ochranu sluchu.Působení hluku může způsobit

Seite 80 - 5. Správny spôsob použitia

59CZ1. Úvod Pozor!Při používání přístrojů musí být dodržovánaurčitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilozraněním a škodám. Přečtěte si proto pečli

Seite 81 - 7. Pred uvedením do prevádzky

61718c192064333472138403616272837Anleitung_LB4_4300688:_ 20.12.2010 10:08 Uhr Seite 6

Seite 82 - 8. Prevádzka

Dodržujte předpisy pro údržbu a pokyny kvýměně nářadí. Pravidelně kontrolujtezástrčku a kabel a v případě poškození jenechte obnovit autorizovaným odb

Seite 83

61CZ2. Bezpečnostní pokyny k laseruPozor:Laserové zářeníNedívat se do paprskuTřída laseru 2Chraňte sebe a své okolí vhodnýmibezpečnostními opatřeními

Seite 84

 Dbát na to, aby byly používány pouzevymezovací podložky a kroužky vřetenavhodné pro výrobcem uvedený účel. Pokud je stroj vybaven laserem, nesmí bý

Seite 85 - 10. Čistenie, údržba

63CZ Je třeba dbát příslušných bezpečnostníchpředpisů a jiných, všeobecně platnýchbezpečnostně technických pravidel. Je třeba dbát příslušných bezpe

Seite 86 - 11. Likvidácia a recyklácia

5. Použití podle účelu určeníKapovací a pokosová pila s pojezdem slouží kekapování dřeva a plastů, odpovídajíc velikostistroje. Pila není vhodná pro ř

Seite 87

65CZ6. Technická dataMotor na střídavý proud: 230V ~ 50HzVýkon: 1700 WDruh provozu: S1Otáčky naprázdno n0: 4800 min-1Pilový kotouč z tvrdokovu:Ø 210

Seite 88 - 13. ZÁRUČNÝ LIST

7.2 Montáž pily (obr. 1-2, 4-6) Na nastavení otočného stolu (16) povolitzajišťovací rukojeť (13) o cca 2 otočení astlačit páčku polohy zaskočení (12)

Seite 89 - Spis treści: Strona

 Hlavu stroje (5) uvést do horní polohy. Hlavu stroje (5) posunout pomocí rukojeti(1) dozadu a popřípadě v této polozezafixovat. (podle šířky řezu)

Seite 90

stroje (5) posunovat pomocí rukojeti (1)rovnoměrně a s lehkým tlakem směremdolů, až pilový kotouč (7) prořeže obrobek. Při nezafixovaném vedení pojez

Seite 91 - 2. Wskazówki bezpieczeństwa

opět vložit a utáhnout. Pozor! Zkosení zubů, tzn. směr otáčenípilového kotouče (7), musí souhlasit sesměrem šipky na krytu. Před další prací zkontro

Seite 92

72339223835Anleitung_LB4_4300688:_ 20.12.2010 10:08 Uhr Seite 7

Seite 93

11. Likvidace a recyklacePřístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněnopoškození při přepravě. Toto balení je surovinaa tím znovu použitelné nebo můž

Seite 94

71CZ12. Prohlášení o shoděk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU

Seite 95 - 3. Opis urządzenia

72CZ13. ZÁRUČNÍ LISTVážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguj

Seite 96 - 5. Użycie zgodne z

73SKObsah Strana1. Úvod ...752. Bezpečnostné pokyny ...

Seite 97 - 6. Dane techniczne

74SKVysvetlenie symbolov na prístroji„Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “Používajte ochranu sluchu.Pôsobe

Seite 98 - 7. Przed uruchomieniem

75SK1. Úvod Pozor!Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavaťpríslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolomožné zabrániť prípadným zraneniama vecným šk

Seite 99 - 8. Użytkowanie

- Vystríhajte sa abnormálneho držania tela.Postarajte sa o bezpečný postoj pri prácia dbajte neustále na rovnováhu. Dôkladne ošetrujte Vaše prístroje

Seite 100

77SKa hrubými materiálmi používať ochrannérukavice. Pílové kotúče sa musia prenášaťvždy ak to je možné v prepravke či nádobe. Nasledujúce faktory môž

Seite 101

a v žiadnom prípade sa nesmú používať namanipuláciu alebo transport stroja jehoochranné zariadenia. Pílu používať len vtedy, ak je píla v dobromstave

Seite 102

79SK Vyhýbajte sa nešikovným polohám rúk, priktorých by náhle pošmyknutie mohlo viesť kdotknutiu sa pílového kotúča. Guľaté obrobky sa nesmú rezať.

Seite 103

8GBTable of contents Page1. Introduction ...102. Safety information ...

Seite 104 - Konformitätserklärung

39. Skrutka40. Vnútorná prírubac) Skrutkový kľúčd) Kontrovacia maticay) 45° dorazový uholník (nie je súčasťoudodávky)z) 90° dorazový uholník (nie je

Seite 105 - 13. Świadectwo gwarancyjne

81SKtento výrobok, spĺňal uvedenú požiadavku.6. Technické údajeMotor na striedavý prúd: 230 V ~ 50 HzVýkon: 1700 WattPracovný režim: S1Otáčky pri voľn

Seite 106 - Inhaltsverzeichnis: Seite

7.2 Montáž píly (obr. 1-2, 4-6) Pre nastavenie otočného stola (16) povoľteupevňovaciu skrutku (13) cca o 2 otáčky azatlačte aretačnú páčku (12), aby

Seite 107

a pílovým kotúčom (7). Znovu dotiahnite aretačnú páčku (30). Uviesť hlavu prístroja (5) do hornej polohy. Hlavu prístroja (5) posunúť pomocourukovä

Seite 108 - 1. Einleitung

rezu). Rezané drevo položiť na dorazovú lištu (19)a na otočný stôl (16). Materiál upevniť pomocou upínaciehoprípravku (8) na pevne stojacom pílovoms

Seite 109

 Stlačiť jednou rukou blokovanie pílovéhohriadeľa (4). Druhou rukou pridržaťskrutkový kľúč (c) na prírubovej skrutke(33). Blokovanie pílového hriade

Seite 110

prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky bymohli napadnúť umelohmotné dielyprístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútraprístroja nedostala voda.10.2 U

Seite 111

87SK12. Prehlásenie o zhodek erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to E

Seite 112

88SK13. ZÁRUČNÝ LISTVážená zákazníčka, vážený zákazník,naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu be

Seite 113 - 4. Lieferumfang

89PLSpis treści: Strona1. Wprowadzenie ...912. Wskazówki bezpieczeństwa ...

Seite 114 - 6. Technische Daten

9GBExplanation of the symbols on the equipment“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”Wear ear-muffs.The impact of no

Seite 115 - 7. Vor Inbetriebnahme

90PLWyjaśnienie symboli na urządzeniu„OSTRZEŻENIE – W celu zmniejszenia ryzyka zranienia przeczytać instrukcję obsługi”Nosić nauszniki ochronne.Oddzia

Seite 116 - 8. Betrieb

91PL1. Wprowadzenie  Uwaga!Podczas użytkowania urządzenia należyprzestrzegać wskazówek bezpieczeństwa wcelu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tegowzg

Seite 117

92PL Starannie dbać o urządzenie.- Pamiętać o tym, żeby urządzenie byłozawsze czyste i naostrzone, co zapewniadobrą i bezpieczną pracę. Przestrzegaćz

Seite 118

93PLwydzielanie się kurzu: - zużyte, uszkodzone lub popękanebrzeszczoty piły - zalecana wydajność urządzenia dopochłaniania pyłów 20 m/s- obrabiany pr

Seite 119 - Ersatzteilbestellung

94PL5. Bezpieczne użycie Używać odpowiedniego brzeszczot piły doobrabianego materiału. Nie używać piły ukośnej do obrabianiainnych materiałów niż te

Seite 120 - Wiederverwertung

95PLzablokowane w stanie otwartym. Nie demontować i nie zmniejszaćfunkcjonalności urządzeńzabezpieczających urządzenia. Uszkodzone lub brakujące ele

Seite 121

96PL29. Przesuwana szyna przykładnicy30. Dźwignia ustawiająca do szynyprzykładnicy31. Śruba justująca (90°)32. Śruba justująca (45°)33. Śruba kołnierz

Seite 122 - 13. GARANTIEURKUNDE

97PLpodłączenia jest niedozwolone. Urządzenie przy niekorzystnychzachowaniach sieciowych może prowadzićdo przejściowych spadków napięcia. Produkt pr

Seite 123

98PL7. Przed uruchomieniem7.1 Ogólnie Urządzenie ustawić na stabilnejpowierzchni, tzn. musi zostać przykręconedo stołu roboczego lub podstawy. Przed

Seite 124

99PL8. Użytkowanie8.1 Cięcie pod kątem 90° oraz stółobrotowy na 0° (rys. 1-3, 12)Uwaga! Dzięki sprężynie zwrotnej urządzenieodbija automatycznie do gó

Verwandte Modelle: PKS 1700 B2

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare