SLIDING CROSS CUT MITRE SAWOperation and Safety NotesOriginal operating instructions PKS 1700 A14VLEČNA, ČELILNA IN ZAJERALNA ŽAGANavodila za upr
10GB1. Introduction Important.When using the equipment, a few safetyprecautions must be observed to avoid injuriesand damage. Please read the complet
8.3Cięcie ukośne pod kątem 0°- 45° orazstół obrotowy na 0° (rys. 1-3, 14)Za pomocą piły ukośnej można przeprowadzaćcięcia ukośne w lewo i prawo pod ką
Poprowadzić cięcie, tak jak opisano wpunkcie 8,3.8.5Ogranicznik głębokości cięcia (Rys. 16) Za pomocą śruby (27) można stopniowoustawiać głębokość
102PLPrzy wkładaniu baterii zwracać uwagę nawłaściwą polaryzację. Z powrotemzamknąć pojemnik na baterie (37). 9. Wymiana przewoduzasilającegoW razie
Tylko dla krajów Unii EuropejskiejNie wyrzucać elektronarzędzi dośmieci!Według europejskiej dyrektywy 2002/96/EG ostarych urządzeniach elektrycznych i
104PL12. Deklaracja zgodności z normami k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity a
105PL13. Świadectwo gwarancyjneNa opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 3-letniej gwarancji, na wypadekwadliwości naszego produktu. 3-le
106DE/AT/CHInhaltsverzeichnis: Seite1. Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1082. Sicherheitshin
107DE/AT/CH“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”Tragen Sie einen Gehörschutz.Die Einwirkung von Lärm kann Gehö
1. Einleitung Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,um Verletzungen und Schäden zu verhindern.Les
109DE/AT/CHeinen Schraubstock, um das Werkstückfestzuhalten. Es ist damit sicherer gehaltenals mit Ihrer Hand und ermöglicht dieBedienung der Maschine
extension cable regularly and replace it ifdamaged. Keep handles dry and free fromoil and grease. Pull the power plug- When tools are not in use, bef
2.2 Spezielle Sicherheitshinweise zumGerät1. Sicherheitsmaßnahmen Abgenutzte Tischeinlage austauschen. Nur die vom Hersteller empfohlenenSägeblätter
111DE/AT/CH4. Instandhaltung und Service Folgende Bedingungen können dieLärmeinflüsse auf die Bedienpersonbeeinflussen.- Art des Sägeblattes (z.B. S
Fehlerhafte Sägeblätter müssen sofortausgetauscht werden. Benützen Sie keine Sägeblätter, die den indieser Gebrauchsanweisung angegebenenKenndaten
113DE/AT/CH3. Gerätebeschreibung 1. Handgriff2. Ein-/Ausschalter3. Entriegelungshebel4. Sägewellensperre5. Maschinenkopf6. Sägeblattschutz beweglich7.
Verwendung ist auch die Beachtung derSicherheitshinweise, sowie dieMontageanleitung und Betriebshinweise in derBedienungsanleitung.Personen, die die M
115DE/AT/CHSchwingungsemissionswert ah< 2,5 m/s2Unsicherheit K = 1,5 m/s2Warnung!Der angegebene Schwingungsemissionswertist nach einem genormten Pr
90° Anschlagwinkel (z) zwischen Sägeblatt(7) und Drehtisch (16) anlegen. Gegenmutter (d) lockern. Justierschraube(90°) (31) soweit verstellen, bis
8.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45°(Bild 1-3, 13)Mit der Kappsäge können Kappschnitte von 0°- 45° nach links und 0° - 45° nach rechts zurAnschla
8.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch0°- 45° (Bild 1–3, 15)Mit der Kappsäge können Gehrungsschnittenach links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche undgle
Achtung! Die Schnittschräge der Zähned.h. die Drehrichtung des Sägeblattes (7),muss mit der Richtung des Pfeils auf demGehäuse übereinstimmen. Vor
12GB2. Safety information on the laserImportant:Laser radiationDo not look into the beamLaser class 2Protect yourself and your environment fromacciden
10.4 Ersatzteilbestellung:Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgendeAngaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Numm
121DE/AT/CH12. Konformitätserklärungk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accor
122DE/AT/CH13. GARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Ge
123Anleitung_LB4_4300688:_ 20.12.2010 10:09 Uhr Seite 123
SLIDING CROSS CUT MITRE SAWIAN: 61370 PKS 1700 A1 Einhell Germany AGWiesenweg 22D-94405 Landau/IsarLast Information Update · Információk állása · Stan
Do not exceed the maximum speedspecified on the blade. Be sure to only use spacers and spindlerings specified by the manufacturer assuitable for the
of wood, always switch off the machine first.- Pull out the power plug- Refit all guards and safety devicesimmediately after you have completed anyre
4. Items supplied Drag, crosscut and miter Saw 2 x Clamping device (8) 2 x Workpiece support (9) Sawdust bag (22) Allen key Wrench (c) Addition
6. Technical dataAC motor: 230V ~ 50HzPower: 1700 WOperating mode: S1Idle speed n0: 4,800 min-1Carbide saw blade: ø 210 x ø 30 x 2.8 mmNumber of tee
17GB7.2 Assembling the saw (Fig. 1-2, 4-6) To adjust the turntable (16), loosen thelocking grip (13) by approx. 2 turns andpress the latched position
required (dependent on the cutting width). Place the piece of wood to be cut at the stoprail (19) and on the turntable (16). Lock the material with
Press the ON/OFF switch (2) to start themotor. With the drag guide (26) fixed in place: usethe handle (1) to move the machine head(5) steadily and
2SLIDING CROSS CUT MITRE SAWBefore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions ofthe device.Ol
Take the blade (7) off the inner flange (40)and pull downwards and out. Carefully clean the flange screw (33), outerflange (34) and inner flange (4
10.4 Ordering replacement parts:Please provide the following information on allorders for spare parts: Model/type of the equipment Article number of
22GB12. Declaration of conformityk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accordin
23GB13. GUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In th
24HUTartalomjegyzék: Oldal1. Bevezetés ...262. Biztonsági utasítások ...
25HUA készüléken található szimbólumok magyarázata„FIGYELMEZTETÉS – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el ahasználati utasítást”Hordjon eg
1. Bevezetés Figyelem!A készülékek használatánál, a sérülések és akárok megakadályozásának az érdekébe bekell tartani egy pár biztonsági intézkedést.
Gondoskodjon biztos állásról, és tartsamindenkor az egyensúlyt. Ápolja gondosan a szerszámait- Tartsa a szerszámait élesen és tisztán,hogy jól és biz
kesztyűket hordani. A fűrészlapokat amikorcsak lehetséges egy tárolóban kell hordani. A következő tényezők befolyásolhatják aporkibocsátást: - Elkopo
védőberendezéseket. A fűrészt csak akkor használni, ha a fűrészjó állapotban van és rendeltetésszerűenkarban lett tartva és ha avédőberendezések az e
3SLIDING CROSS CUT MITRE SAWVLEČNA, ČELILNA IN ZAJERALNA ŽAGABÜTÜZŐ- ÉS GÉRVÁGÓ FŰRÉSZMULTIFUNKČNÍ PILADVOJRUČNÁ, SKRACOVACIA A POKOSOVÁ PÍLAZUG-, KAP
Kerek munkadarabokat nem szabad vágni. Nem szabad szögeknek vagy egyébbidegen testeknek lenniük a fűrészelésreelőrelátott munkadarabrészen. A mun
c) Csavarkulcsd) Ellenanyay) 45°-ú ütközési szöglet (nincs benne aszállítás terjedelmében) z) 90°-ú ütközési szöglet (nincs benne aszállítás terjede
6. Technikai adatokVáltakozóáramú motor: 230V ~ 50HzTeljesítmény: 1700 WattÜzemmód: S1Üresjárati fordulatszám n0: 4800 perc-1Keményfémfűrészlap: Ø 2
7.2 A fűrész felszerelése (képek 1-től – 2-ig, 4-től – 6-ig) A forgóasztal (16) elállításához cca. 2fordulattal meglazítani a rögzítőfogantyút(13) és
(29) és a fűrészlap (7) között nem lehetösszeütközés. Ismét meghúzni a rögzítőkart (30). A gépfejet (5) a fenti állásba helyezni. A gépfejet (5) a
Fektesse a vágásra előrelátott fát azütközősínhez (19) és a forgóasztalra (16). Az anyagot a feszítőberendezéssel (8) afeszesen álló fűrészasztalra
karimáscsavarra (33). Feszesen nyomni a fűrésztengelyreteszt (4)és a karimáscsavart (33) lasan az órajárásának megfelelő irányába csavarni.Max. egy f
10. Tisztítás, karbantartás éspótalkatrészmegrendelésTisztítási munkák előtt húzza ki a hálózaticsatlakozót.10.1 Tisztítás Tartsa a védőberendezéseke
Csak az EU-országoknakNe dobja az elektromosszerszámokat a háztartási hulladékközé!Az elektromos- és elektronikus-öregkészülékek2002/96/EK európai irá
39HU12. Konformkijelentésk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU
4857691731d7z4131891620322331d1021Anleitung_LB4_4300688:_ 20.12.2010 10:07 Uhr Seite 4
40HU13. GARANCIAOKMÁNYTisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működnekifogástalanul,
41SIKazalo: Stran1. Uvod ...432. Varnostni napotki ...
42SIObrazložitev simbolov na napravi“OPOZORILO - Za zmanjšanje tveganja poškodb preberite navodila za uporabo stroja”Uporabljajte zaščito za ušesa.Uči
1. Uvod Pozor!Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekajvarnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbein materialno škodo. Zato skrbno preberite
napotke za zamenjavo orodja. Rednopreverjajte vtikač in kabel in ju dajte vprimeru poškodbe popraviti priznanemustrokovnjaku. Redno preverjajte kabels
2. Varnostni napotki za laserPozor:Lasersko sevanjeNe glejte v laserski žarekLaserski razred 2Zaščitite sebe in Vaše okolje s primernimivarnostnimi uk
upravljanje žage. Uporabljajte samo pravilno nabrušene listežage. Upoštevajte na listu žage navedenonajvečje dopustno število vrtljajev. Pazite na t
zagozdene lesene kose, stroj izklopite. –Potegnite električni omrežni vtikač izelektrične priključne vtičnice. – Po končanem popravilu ali po vzdržev
5. Predpisana namenskauporabaPotezna, čelilna in zajerala žaga služi čeljenjulesa in plastike odgovarjajoče velikosti stroja.Žaga ni primerna za rezan
6. Tehnični podatkiMotor na izmenični tok 230 V ~ 50 HzMoč: 1700 WattNačin obratovanja S1Število vrtljajev v prostem teku n04800 min-1Žagin list iz
5111210y16183213147152351916178516851658161513302929302929Anleitung_LB4_4300688:_ 20.12.2010 10:08 Uhr Seite 5
7.2 Montaža žage (Slika 1-2, 4-6) Za nastavitev vrtljive mize (16) odpustitepritrdilni ročaj (13) za pribl. 2 obrata inpritisnite ročico za zaskočni
in jo po potrebi fiksirajte v tem položaju(glede na širino reza). Les, ki ga boste rezali, položite obprislonsko vodilo (19) in na vrtljivo mizo(16).
vključite stroj. Pri fiksiranem poteznem vodilu (26): glavostroja (5) z ročajem (1) potiskajteenakomerno in z rahlim pritiskom navzdoltako, da list ž
vrstnem redu in pritegnite. Pozor! Rezalna poševnina zob, t.p. smervrtenja lista žage (7), se mora skladatis smerjo puščice na ohišju. Pred nadaljnj
10.4 Naročanje nadomestnih delovPri naročanju nadomestnih delov je potrebnonavesti naslednje navedbe: Tip naprave Art. številko naprave Ident- štev
55SI12. Izjava o skladnostik erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to E
56SI13. GARANCIJSKA LISTINASpoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno,
57CZObsah Strana1. Úvod ...592. Bezpečnostní pokyny ...
58CZVysvětlení symbolů na přístroji„Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“Noste ochranu sluchu.Působení hluku může způsobit
59CZ1. Úvod Pozor!Při používání přístrojů musí být dodržovánaurčitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilozraněním a škodám. Přečtěte si proto pečli
61718c192064333472138403616272837Anleitung_LB4_4300688:_ 20.12.2010 10:08 Uhr Seite 6
Dodržujte předpisy pro údržbu a pokyny kvýměně nářadí. Pravidelně kontrolujtezástrčku a kabel a v případě poškození jenechte obnovit autorizovaným odb
61CZ2. Bezpečnostní pokyny k laseruPozor:Laserové zářeníNedívat se do paprskuTřída laseru 2Chraňte sebe a své okolí vhodnýmibezpečnostními opatřeními
Dbát na to, aby byly používány pouzevymezovací podložky a kroužky vřetenavhodné pro výrobcem uvedený účel. Pokud je stroj vybaven laserem, nesmí bý
63CZ Je třeba dbát příslušných bezpečnostníchpředpisů a jiných, všeobecně platnýchbezpečnostně technických pravidel. Je třeba dbát příslušných bezpe
5. Použití podle účelu určeníKapovací a pokosová pila s pojezdem slouží kekapování dřeva a plastů, odpovídajíc velikostistroje. Pila není vhodná pro ř
65CZ6. Technická dataMotor na střídavý proud: 230V ~ 50HzVýkon: 1700 WDruh provozu: S1Otáčky naprázdno n0: 4800 min-1Pilový kotouč z tvrdokovu:Ø 210
7.2 Montáž pily (obr. 1-2, 4-6) Na nastavení otočného stolu (16) povolitzajišťovací rukojeť (13) o cca 2 otočení astlačit páčku polohy zaskočení (12)
Hlavu stroje (5) uvést do horní polohy. Hlavu stroje (5) posunout pomocí rukojeti(1) dozadu a popřípadě v této polozezafixovat. (podle šířky řezu)
stroje (5) posunovat pomocí rukojeti (1)rovnoměrně a s lehkým tlakem směremdolů, až pilový kotouč (7) prořeže obrobek. Při nezafixovaném vedení pojez
opět vložit a utáhnout. Pozor! Zkosení zubů, tzn. směr otáčenípilového kotouče (7), musí souhlasit sesměrem šipky na krytu. Před další prací zkontro
72339223835Anleitung_LB4_4300688:_ 20.12.2010 10:08 Uhr Seite 7
11. Likvidace a recyklacePřístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněnopoškození při přepravě. Toto balení je surovinaa tím znovu použitelné nebo můž
71CZ12. Prohlášení o shoděk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU
72CZ13. ZÁRUČNÍ LISTVážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguj
73SKObsah Strana1. Úvod ...752. Bezpečnostné pokyny ...
74SKVysvetlenie symbolov na prístroji„Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “Používajte ochranu sluchu.Pôsobe
75SK1. Úvod Pozor!Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavaťpríslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolomožné zabrániť prípadným zraneniama vecným šk
- Vystríhajte sa abnormálneho držania tela.Postarajte sa o bezpečný postoj pri prácia dbajte neustále na rovnováhu. Dôkladne ošetrujte Vaše prístroje
77SKa hrubými materiálmi používať ochrannérukavice. Pílové kotúče sa musia prenášaťvždy ak to je možné v prepravke či nádobe. Nasledujúce faktory môž
a v žiadnom prípade sa nesmú používať namanipuláciu alebo transport stroja jehoochranné zariadenia. Pílu používať len vtedy, ak je píla v dobromstave
79SK Vyhýbajte sa nešikovným polohám rúk, priktorých by náhle pošmyknutie mohlo viesť kdotknutiu sa pílového kotúča. Guľaté obrobky sa nesmú rezať.
8GBTable of contents Page1. Introduction ...102. Safety information ...
39. Skrutka40. Vnútorná prírubac) Skrutkový kľúčd) Kontrovacia maticay) 45° dorazový uholník (nie je súčasťoudodávky)z) 90° dorazový uholník (nie je
81SKtento výrobok, spĺňal uvedenú požiadavku.6. Technické údajeMotor na striedavý prúd: 230 V ~ 50 HzVýkon: 1700 WattPracovný režim: S1Otáčky pri voľn
7.2 Montáž píly (obr. 1-2, 4-6) Pre nastavenie otočného stola (16) povoľteupevňovaciu skrutku (13) cca o 2 otáčky azatlačte aretačnú páčku (12), aby
a pílovým kotúčom (7). Znovu dotiahnite aretačnú páčku (30). Uviesť hlavu prístroja (5) do hornej polohy. Hlavu prístroja (5) posunúť pomocourukovä
rezu). Rezané drevo položiť na dorazovú lištu (19)a na otočný stôl (16). Materiál upevniť pomocou upínaciehoprípravku (8) na pevne stojacom pílovoms
Stlačiť jednou rukou blokovanie pílovéhohriadeľa (4). Druhou rukou pridržaťskrutkový kľúč (c) na prírubovej skrutke(33). Blokovanie pílového hriade
prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky bymohli napadnúť umelohmotné dielyprístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútraprístroja nedostala voda.10.2 U
87SK12. Prehlásenie o zhodek erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to E
88SK13. ZÁRUČNÝ LISTVážená zákazníčka, vážený zákazník,naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu be
89PLSpis treści: Strona1. Wprowadzenie ...912. Wskazówki bezpieczeństwa ...
9GBExplanation of the symbols on the equipment“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”Wear ear-muffs.The impact of no
90PLWyjaśnienie symboli na urządzeniu„OSTRZEŻENIE – W celu zmniejszenia ryzyka zranienia przeczytać instrukcję obsługi”Nosić nauszniki ochronne.Oddzia
91PL1. Wprowadzenie Uwaga!Podczas użytkowania urządzenia należyprzestrzegać wskazówek bezpieczeństwa wcelu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tegowzg
92PL Starannie dbać o urządzenie.- Pamiętać o tym, żeby urządzenie byłozawsze czyste i naostrzone, co zapewniadobrą i bezpieczną pracę. Przestrzegaćz
93PLwydzielanie się kurzu: - zużyte, uszkodzone lub popękanebrzeszczoty piły - zalecana wydajność urządzenia dopochłaniania pyłów 20 m/s- obrabiany pr
94PL5. Bezpieczne użycie Używać odpowiedniego brzeszczot piły doobrabianego materiału. Nie używać piły ukośnej do obrabianiainnych materiałów niż te
95PLzablokowane w stanie otwartym. Nie demontować i nie zmniejszaćfunkcjonalności urządzeńzabezpieczających urządzenia. Uszkodzone lub brakujące ele
96PL29. Przesuwana szyna przykładnicy30. Dźwignia ustawiająca do szynyprzykładnicy31. Śruba justująca (90°)32. Śruba justująca (45°)33. Śruba kołnierz
97PLpodłączenia jest niedozwolone. Urządzenie przy niekorzystnychzachowaniach sieciowych może prowadzićdo przejściowych spadków napięcia. Produkt pr
98PL7. Przed uruchomieniem7.1 Ogólnie Urządzenie ustawić na stabilnejpowierzchni, tzn. musi zostać przykręconedo stołu roboczego lub podstawy. Przed
99PL8. Użytkowanie8.1 Cięcie pod kątem 90° oraz stółobrotowy na 0° (rys. 1-3, 12)Uwaga! Dzięki sprężynie zwrotnej urządzenieodbija automatycznie do gó
Kommentare zu diesen Handbüchern