Parkside PDMH 4500 A2 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Parkside PDMH 4500 A2 herunter. Parkside PDMH 4500 A2 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 66
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IAN 89573
C R
DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER PDMH 4500 A2
F A C
DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
J C
BURINEUR PNEUMATIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Mode d’emploi d’origine
P C
SCALPELLO PNEUMATICO AD AIRA
COMPRESA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Istruzioni per l’uso originali
R
PERSLUCHTBEITEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Originele handleiding
K
PNEUMATIC CHIPPING HAMMER
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
Anleitung_4139030_LB1.indb 1Anleitung_4139030_LB1.indb 1 04.03.13 13:1104.03.13 13:11
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 65 66

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - IAN 89573

IAN 89573 C RDRUCKLUFT-MEISSELHAMMER PDMH 4500 A2 F A C DRUCKLUFT-MEISSELHAMMERBedienungs- und SicherheitshinweiseOriginalbetriebsanleitung J C BURIN

Seite 2 - P C

DE/AT/CH- 10 -2.10 Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für pneumatische Maschinen• Druckluft kann zu ernsten Verletzungen füh-ren.• Trennen Sie den Dru

Seite 3

DE/AT/CH- 11 -4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Meißelhammer ist ein druckluftbetriebenes Werkzeug für den vielseitigen Einsatz. Er eignet sich z. B

Seite 4

DE/AT/CH- 12 -RestrisikenAuch wenn Sie dieses Gerät vorschrifts-mäßig bedienen, bleiben immer Rest-risiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusam

Seite 5 - Inhaltsverzeichnis

DE/AT/CH- 13 -Hinweis: Verwenden Sie umweltverträgliches Druckluftöl, wenn das Gerät außerhalb von Werkstätten benutzt wird.Folgende Möglichkeiten ste

Seite 6 - DE/AT/CH

DE/AT/CH- 14 -11. Entsorgung und WiederverwertungDas Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-ckung ist

Seite 7 - 2. Sicherheitshinweise

DE/AT/CH- 15 -12. Konformitätserklärung Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richt

Seite 8

DE/AT/CH13. GarantieurkundeSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerä

Seite 9

FR/CH- 17 - Sommaire Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est

Seite 10 - Lieferumfang

FR/CH- 18 - Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincell

Seite 11 - 5. Technische Daten

FR/CH- 19 - 1. IntroductionToutes nos félicitations pour l‘achat de votre nou-vel appareil.Vous avez fait le choix d‘un produit de grande qualité. Le

Seite 12 - 7. Wartung und Pfl ege

- 2 - F A C Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Seite 13 - 8. Von der Garantie

FR/CH- 20 -peut devenir brûlant.2.3 Risques pendant le fonctionnement• L‘utilisation de l‘appareil peut causer des con-tusions, des écorchures, des co

Seite 14 - Wiederverwertung

FR/CH- 21 -s’assurer qu’aucun endommagement n’a été causé par l’utilisation de la machine.2.7 Risques dus à la poussière et aux va-peurs• L‘évaluation

Seite 15 - 12. Konformitätserklärung

FR/CH- 22 -2.10 Consignes de sécurité supplémen-taires pour les machines pneuma-tiques• L‘air comprimé peut entraîner des blessures graves.• Débranche

Seite 16

FR/CH- 23 -4. Utilisation conforme à l’affectationLe marteau burineur est un outil polyvalent foncti-onnant à l‘air comprimé. Il convient par ex. pour

Seite 17 - Sommaire

FR/CH- 24 -Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !• Utilisez exclusivement des appareils en excel-lent état. • Entretenez et netto

Seite 18

FR/CH- 25 -7. Maintenance et entretien Attention : séparez l’appareil du réseau d’air comprimé avant d’effectuer les travaux de mainte-nance et de ne

Seite 19 - 2. Consignes de sécurité

FR/CH- 26 -lez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.9.2 Commande de pièces de rechange :Pour les commandes de pièces de rechange, ve

Seite 20

FR/CH- 27 -12. Déclaration de conformité Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-Ric

Seite 21

FR/CH13. Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois

Seite 22

IT/MT- 29 - Indice La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è cons

Seite 23 - 5. Données techniques

- 3 -1252134114 5678910Anleitung_4139030_LB1.indb 3Anleitung_4139030_LB1.indb 3 04.03.13 13:1104.03.13 13:11

Seite 24 - 6. Avant la mise en service

IT/MT- 30 - Portate cuffi e antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi

Seite 25 - 9. Nettoyage et commande de

IT/MT- 31 - 1. IntroduzioneComplimenti per aver acquistato questo nuovo apparecchio.Avete scelto un prodotto di alta qualità. Le istruzi-oni per l‘us

Seite 26 - 10. Stockage

IT/MT- 32 -consumata, rotta oppure deformata.• Appoggiate la punta utilizzata contro il pezzo da lavorare prima di attivare l‘apparecchio.• Utilizzate

Seite 27 - Konformitätserklärung

IT/MT- 33 -2.7 Rischi dovuti a polvere e vapori• Nella valutazione dei rischi devono es-sere incluse le polveri causate dall’uso dell’apparecchio e, q

Seite 28

IT/MT- 34 -• Una rottura improvvisa dei tubi può causare gravi lesioni. Verificate perciò sempre che i tubi e i loro dispositivi di fissaggio non sian

Seite 29

IT/MT- 35 -Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-anale o industriale. Non riconosciamo

Seite 30

IT/MT- 36 -Potenza del compressoreSi consiglia di utilizzare un compressore con un volume minimo del serbatoio di 50 litri e una po-tenza motore di ca

Seite 31 - 2. Avvertenze sulla sicurezza

IT/MT- 37 -7.3 Manutenzione specialeAll’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti che richiedano manutenzione.8. Sono esclusi dalla garanzi

Seite 32

IT/MT- 38 -12. Dichiarazione di conformità Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-R

Seite 33

IT/MT13. Certifi cato di garanziaGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttav

Seite 34 - 4. Utilizzo proprio

- 4 -33.2.1.Anleitung_4139030_LB1.indb 4Anleitung_4139030_LB1.indb 4 04.03.13 13:1104.03.13 13:11

Seite 35 - 5. Carat teristiche tecniche

NL- 40 - InhoudsopgaveNadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-deeltelijk, enkel toegestaan mit

Seite 36 - 7. Manutenzione e cura

NL- 41 -Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of s

Seite 37 - 11. Smaltimento e riciclaggio

NL- 42 - 1. InleidingVan harte gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw toestel.U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De handleiding maakt de

Seite 38

NL- 43 -voordat u het toestel activeert.• Gebruik alleen het aanbevolen smeermiddel (z. 7. Onderhoud).• Raak de beitel nooit aan tijdens en na het geb

Seite 39

NL- 44 -2.7 Gevaren door stof en dampen• Bij de risico-analyse moet rekening worden gehouden met de bij de inzet van de machine gevormde stofdeeltjes

Seite 40 - Inhoudsopgave

NL- 45 -• Richt de luchtstroom nooit op uzelf of op an-dere personen.• Rondzwierende slangen kunnen zware letsels veroorzaken. Controleer daarom altij

Seite 41

NL- 46 -aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.Wij wijzen erop dat onze toestellen overeen-komstig hun bestemming nie

Seite 42 - 2. Veiligheidsaanwijzingen

NL- 47 -Vermogen van de compressor:De gebruikte compressor moet minstens een ke-telvolume van 50 liter en een motorvermogen van ca. 2,2 kW hebben.Afst

Seite 43

NL- 48 -7.3 Ander onderhoudBinnen in het toestel zijn er geen andere te onder-houden onderdelen.8. Van de garantie zijn uitgesloten• Slijtstukken•

Seite 44

NL- 49 -12. Verklaring van Overeenstemming Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-R

Seite 45 - 4. Reglementair gebruik

DE/AT/CH- 5 -InhaltsverzeichnisDer Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist

Seite 46 - 5. Technische gegevens

NL13. Garantiebewijs Geachte klant,onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren

Seite 47 - 7. Onderhoud

GB- 51 - Table of contents The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products i

Seite 48

GB- 52 - Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips an

Seite 49

GB- 53 - 1. IntroductionCongratulations on your new purchase.You have decided in favor of a high-quality pro-duct. The operating instructions are a p

Seite 50

GB- 54 -2.3 Dangers during operation• Using this equipment can cause bruises, gra-zes, cuts and burns. Wear gloves.• Users and maintenance personnel m

Seite 51 - Table of contents

GB- 55 -that the whirling up of dust in a dust- filled en-vironment is reduced to a minimum.• If any dust or vapor is created, the priority must be to

Seite 52

GB- 56 -• Do not exceed the maximum permissible ope-rating pressure.• Do not carry compressed air tools by their hoses.Keep this safety information in

Seite 53 - 2. Safet y regulations

GB- 57 -Sound and vibration Sound and vibration values were measured in ac-cordance with ISO 15744 and ISO 28927-10.LpA sound pressure level ...

Seite 54

GB- 58 -(Ø 10 mm internal) with quick-lock coupling. Make sure that the air regulation screw (3) is adjusted so that air can fl ow through. Move the ch

Seite 55

GB- 59 -9. Cleaning and ordering of spare partsImportant: Disconnect the equipment from the compressed air supply before you carry out any maintenanc

Seite 56 - 5. Technical data

DE/AT/CH- 6 - Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann G

Seite 57 - 6. Before starting the

GB- 60 -12. Declaration of conformity Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtl

Seite 58 - 7. Maintenance and care

GB13. Warrant y certifi cateDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the

Seite 59 - 11. Disposal and recycling

- 62 -Anleitung_4139030_LB1.indb 62Anleitung_4139030_LB1.indb 62 04.03.13 13:1204.03.13 13:12

Seite 60

- 63 -Anleitung_4139030_LB1.indb 63Anleitung_4139030_LB1.indb 63 04.03.13 13:1204.03.13 13:12

Seite 61

- 64 -Anleitung_4139030_LB1.indb 64Anleitung_4139030_LB1.indb 64 04.03.13 13:1204.03.13 13:12

Seite 62

- 65 -Anleitung_4139030_LB1.indb 65Anleitung_4139030_LB1.indb 65 04.03.13 13:1204.03.13 13:12

Seite 63

IAN: 89573 PDMH 4500 A2Einhell Germany AGWiesenweg 22D-94405 Landau/IsarIAN 895731 Stand der Informationen · Version des Informations · Versione dell

Seite 64

DE/AT/CH- 7 - 1. EinleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedi

Seite 65

DE/AT/CH- 8 -• Halten Sie den eingesetzten Meißel gegen das Werkstück bevor Sie das Gerät aktivie-ren.• Verwenden Sie nur das empfohlene Schmier-mitte

Seite 66

DE/AT/CH- 9 -2.7 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe• In die Risikobewertung sollten die bei der Ver-wendung der Maschine entstehenden Stäube und die

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare