
IAN 89573 C RDRUCKLUFT-MEISSELHAMMER PDMH 4500 A2 F A C DRUCKLUFT-MEISSELHAMMERBedienungs- und SicherheitshinweiseOriginalbetriebsanleitung J C BURIN
DE/AT/CH- 10 -2.10 Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für pneumatische Maschinen• Druckluft kann zu ernsten Verletzungen füh-ren.• Trennen Sie den Dru
DE/AT/CH- 11 -4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Meißelhammer ist ein druckluftbetriebenes Werkzeug für den vielseitigen Einsatz. Er eignet sich z. B
DE/AT/CH- 12 -RestrisikenAuch wenn Sie dieses Gerät vorschrifts-mäßig bedienen, bleiben immer Rest-risiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusam
DE/AT/CH- 13 -Hinweis: Verwenden Sie umweltverträgliches Druckluftöl, wenn das Gerät außerhalb von Werkstätten benutzt wird.Folgende Möglichkeiten ste
DE/AT/CH- 14 -11. Entsorgung und WiederverwertungDas Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-ckung ist
DE/AT/CH- 15 -12. Konformitätserklärung Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richt
DE/AT/CH13. GarantieurkundeSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerä
FR/CH- 17 - Sommaire Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est
FR/CH- 18 - Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincell
FR/CH- 19 - 1. IntroductionToutes nos félicitations pour l‘achat de votre nou-vel appareil.Vous avez fait le choix d‘un produit de grande qualité. Le
- 2 - F A C Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR/CH- 20 -peut devenir brûlant.2.3 Risques pendant le fonctionnement• L‘utilisation de l‘appareil peut causer des con-tusions, des écorchures, des co
FR/CH- 21 -s’assurer qu’aucun endommagement n’a été causé par l’utilisation de la machine.2.7 Risques dus à la poussière et aux va-peurs• L‘évaluation
FR/CH- 22 -2.10 Consignes de sécurité supplémen-taires pour les machines pneuma-tiques• L‘air comprimé peut entraîner des blessures graves.• Débranche
FR/CH- 23 -4. Utilisation conforme à l’affectationLe marteau burineur est un outil polyvalent foncti-onnant à l‘air comprimé. Il convient par ex. pour
FR/CH- 24 -Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !• Utilisez exclusivement des appareils en excel-lent état. • Entretenez et netto
FR/CH- 25 -7. Maintenance et entretien Attention : séparez l’appareil du réseau d’air comprimé avant d’effectuer les travaux de mainte-nance et de ne
FR/CH- 26 -lez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.9.2 Commande de pièces de rechange :Pour les commandes de pièces de rechange, ve
FR/CH- 27 -12. Déclaration de conformité Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-Ric
FR/CH13. Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois
IT/MT- 29 - Indice La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è cons
- 3 -1252134114 5678910Anleitung_4139030_LB1.indb 3Anleitung_4139030_LB1.indb 3 04.03.13 13:1104.03.13 13:11
IT/MT- 30 - Portate cuffi e antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi
IT/MT- 31 - 1. IntroduzioneComplimenti per aver acquistato questo nuovo apparecchio.Avete scelto un prodotto di alta qualità. Le istruzi-oni per l‘us
IT/MT- 32 -consumata, rotta oppure deformata.• Appoggiate la punta utilizzata contro il pezzo da lavorare prima di attivare l‘apparecchio.• Utilizzate
IT/MT- 33 -2.7 Rischi dovuti a polvere e vapori• Nella valutazione dei rischi devono es-sere incluse le polveri causate dall’uso dell’apparecchio e, q
IT/MT- 34 -• Una rottura improvvisa dei tubi può causare gravi lesioni. Verificate perciò sempre che i tubi e i loro dispositivi di fissaggio non sian
IT/MT- 35 -Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-anale o industriale. Non riconosciamo
IT/MT- 36 -Potenza del compressoreSi consiglia di utilizzare un compressore con un volume minimo del serbatoio di 50 litri e una po-tenza motore di ca
IT/MT- 37 -7.3 Manutenzione specialeAll’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti che richiedano manutenzione.8. Sono esclusi dalla garanzi
IT/MT- 38 -12. Dichiarazione di conformità Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-R
IT/MT13. Certifi cato di garanziaGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttav
- 4 -33.2.1.Anleitung_4139030_LB1.indb 4Anleitung_4139030_LB1.indb 4 04.03.13 13:1104.03.13 13:11
NL- 40 - InhoudsopgaveNadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-deeltelijk, enkel toegestaan mit
NL- 41 -Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of s
NL- 42 - 1. InleidingVan harte gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw toestel.U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De handleiding maakt de
NL- 43 -voordat u het toestel activeert.• Gebruik alleen het aanbevolen smeermiddel (z. 7. Onderhoud).• Raak de beitel nooit aan tijdens en na het geb
NL- 44 -2.7 Gevaren door stof en dampen• Bij de risico-analyse moet rekening worden gehouden met de bij de inzet van de machine gevormde stofdeeltjes
NL- 45 -• Richt de luchtstroom nooit op uzelf of op an-dere personen.• Rondzwierende slangen kunnen zware letsels veroorzaken. Controleer daarom altij
NL- 46 -aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.Wij wijzen erop dat onze toestellen overeen-komstig hun bestemming nie
NL- 47 -Vermogen van de compressor:De gebruikte compressor moet minstens een ke-telvolume van 50 liter en een motorvermogen van ca. 2,2 kW hebben.Afst
NL- 48 -7.3 Ander onderhoudBinnen in het toestel zijn er geen andere te onder-houden onderdelen.8. Van de garantie zijn uitgesloten• Slijtstukken•
NL- 49 -12. Verklaring van Overeenstemming Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-R
DE/AT/CH- 5 -InhaltsverzeichnisDer Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist
NL13. Garantiebewijs Geachte klant,onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren
GB- 51 - Table of contents The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products i
GB- 52 - Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips an
GB- 53 - 1. IntroductionCongratulations on your new purchase.You have decided in favor of a high-quality pro-duct. The operating instructions are a p
GB- 54 -2.3 Dangers during operation• Using this equipment can cause bruises, gra-zes, cuts and burns. Wear gloves.• Users and maintenance personnel m
GB- 55 -that the whirling up of dust in a dust- filled en-vironment is reduced to a minimum.• If any dust or vapor is created, the priority must be to
GB- 56 -• Do not exceed the maximum permissible ope-rating pressure.• Do not carry compressed air tools by their hoses.Keep this safety information in
GB- 57 -Sound and vibration Sound and vibration values were measured in ac-cordance with ISO 15744 and ISO 28927-10.LpA sound pressure level ...
GB- 58 -(Ø 10 mm internal) with quick-lock coupling. Make sure that the air regulation screw (3) is adjusted so that air can fl ow through. Move the ch
GB- 59 -9. Cleaning and ordering of spare partsImportant: Disconnect the equipment from the compressed air supply before you carry out any maintenanc
DE/AT/CH- 6 - Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann G
GB- 60 -12. Declaration of conformity Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtl
GB13. Warrant y certifi cateDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
- 62 -Anleitung_4139030_LB1.indb 62Anleitung_4139030_LB1.indb 62 04.03.13 13:1204.03.13 13:12
- 63 -Anleitung_4139030_LB1.indb 63Anleitung_4139030_LB1.indb 63 04.03.13 13:1204.03.13 13:12
- 64 -Anleitung_4139030_LB1.indb 64Anleitung_4139030_LB1.indb 64 04.03.13 13:1204.03.13 13:12
- 65 -Anleitung_4139030_LB1.indb 65Anleitung_4139030_LB1.indb 65 04.03.13 13:1204.03.13 13:12
IAN: 89573 PDMH 4500 A2Einhell Germany AGWiesenweg 22D-94405 Landau/IsarIAN 895731 Stand der Informationen · Version des Informations · Versione dell
DE/AT/CH- 7 - 1. EinleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedi
DE/AT/CH- 8 -• Halten Sie den eingesetzten Meißel gegen das Werkstück bevor Sie das Gerät aktivie-ren.• Verwenden Sie nur das empfohlene Schmier-mitte
DE/AT/CH- 9 -2.7 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe• In die Risikobewertung sollten die bei der Ver-wendung der Maschine entstehenden Stäube und die
Kommentare zu diesen Handbüchern