Parkside PWS 125 A1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Parkside PWS 125 A1 herunter. Parkside PWS 125 A1 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 85
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
D
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AMOLADORA ANGULAR /
SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 A1
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
AMOLADORA ANGULAR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
5
ANGLE GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
REBARBADORA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 84 85

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - AMOLADORA ANGULAR /

D Bedienungs- und Sicherheitshinweise OriginalbetriebsanleitungAMOLADORA ANGULAR / SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 A1 SMERIGLIATRICE ANGOLARE

Seite 2

8 ESIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas2. Seguridad eléctricaa) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corrient

Seite 3

9 ESIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricasa) No sobrecargue el ap

Seite 4

10 ESIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricashusillo de su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten correctamente sob

Seite 5

11 ESIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasun disco o un cepillo metálico. El enganche o bloqueo provoca una parada abrupta

Seite 6

12 ESIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasdores destinados para herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar

Seite 7

13 ESIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricastra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso pueden aumentar su di

Seite 8 - Introducción

14 ESIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas La cubierta de protección regulable 5 debe montarse siempre para trabajar con

Seite 9

15 ESIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas / Manejo Para lograr el mejor poder abrasivo, mueva adelante y atrás el dispos

Seite 10 - 3. Seguridad de las personas

16 ESManejo / Utilizar accesoriosMaterialAplicaciónHerramientaRueda de ajusteMetal Lijado fino Disco de tejido 1Eliminar el colorLija 2-3Madera, metal

Seite 11 - Indicaciones de seguridad

17 ESUtilizar accesorios  Otros accesoriosUsted puede utilizar, además, los siguientes útiles de amolar con los datos técnicos correspondientes:Rosca

Seite 12 - Causas del rechazo y

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21PT Instruções de utilização e

Seite 13 - Instrucciones de seguridad

18 ESMantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía / Eliminación  Mantenimiento y limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!Antes

Seite 14

19 ESEliminación / Declaración de conformidad / Fabricante ¡No tire las herramientas eléctri-cas en la basura doméstica!Según la Directiva europea

Seite 16 - Indicaciones de trabajo

21 IT/MTIndiceIntroduzioneUtilizzo conforme allo scopo previsto ... Pagina 22Uten

Seite 17 - Ajustar el número

22 IT/MTIntroduzioneSmerigliatrice angolare PWS 125 A1Levigatura, sgrossamento, troncamento  Introduzione Prima di avviare l‘apparecchio per la p

Seite 18 - Manejo / Utilizar accesorios

23 IT/MTIntroduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici6 Dado di bloccaggio7 Mandrino di ricezione8 Flangia di ricezione9 T

Seite 19 - Utilizar accesorios

24 IT/MTIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettricic) Durante l’utilizzo del disposi-tivo elettrico tenere lontani bambini e persone e

Seite 20 - Eliminación

25 IT/MTIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettricivere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L’utilizz

Seite 21 - Fabricante

26 IT/MTIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettricicorrispondere alle indicazioni delle misure del Suo elettroutensile. Attrezzi da impieg

Seite 22

27 IT/MTIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettricio) Non utilizzi l’elettroutensile vicino a materiali infiammabili. Le schegge potreb

Seite 23 - 21 IT/MT

A B925678C D61113410

Seite 24 - Introduzione

28 IT/MTIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettricicompito di proteggere l’operatore da frammenti e da contatti accidentali con l’utensile

Seite 25 - 23 IT/MT

29 IT/MTIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Avvertenze di sicurezza particolari per la levigatura con carta vetrata Non util

Seite 26 - 3. Sicurezza delle persone

30 IT/MTIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Non utilizzare boccole di riduzione o adattatori separati al fine di rendere adatte

Seite 27 - Avvertenze di sicurezza

31 IT/MTIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici In caso di lavorazione su materiale sof-fice, guidare la mola di sgrossatura con un

Seite 28 - 26 IT/MT

32 IT/MTvoro, prima dell’esecuzione di qualsiasi intervento sull’apparecchio, ed in caso di mancato utilizzo. L’apparecchio deve essere sempre pulito,

Seite 29 - Particolari avvertenze di

33 IT/MT Nota: Se la mola dopo la sostituzione scorre in modo non regolare oppure vibra, essa deve essere subito sostituita di nuovo. Per motivi di

Seite 30 - Ulteriori avvertenze di

34 IT/MTSpazzole d’acciaio a tazza, filo intrecciato Dimensioni: ø 75 mmNumero di giri: min. 12000 U / minSpazzola a disco, filo intrecciatoDimensioni:

Seite 31 - 29 IT/MT

35 IT/MTATTENZIONE! Fare eseguire una sostituzione della spina o del cavo di alimentazione solamente dal produt-tore dell’apparecchio o dal suo Cen

Seite 32 - Indicazioni relative

36 IT/MT Dichiarazione di conformità / Fabbricante Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-mentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-4486

Seite 33 - 31 IT/MT

37 PTÍndiceIntroduçãoUtilização correcta...Página

Seite 35 - Ulteriori accessori

38 PTIntroduçãoRebarbadora PWS 125 A1Rectificar, desbastar, cortar  Introdução Antes da primeira colocação em funcio-namento familiarize-se com a

Seite 36

39 PTIntrodução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Volume de fornecimento1 Rebarbadora PWS 125 A11 Disco de corte metálico

Seite 37 - Smaltimento

40 PTIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas2. Segurança eléctricaa) A ficha de ligação do aparelho tem de estar em conformidade

Seite 38 - Fabbricante

41 PTIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricasa) Não sobrecarregue

Seite 39

42 PTIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasf) Esmeris, flanges, discos de rectificação ou outros acessórios têm de se adaptar pre

Seite 40 - Introdução

43 PTIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Recuo e respectivas indicações de segurançaO recuo é a reacção repentina resultante

Seite 41

44 PTIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasao esmeril por si seleccionado. Os flanges adequados apoiam o esmeril e reduzem, deste m

Seite 42 - 3. Segurança pessoal

45 PTIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasNão sobrecarregue os arames com uma pressão de contacto demasiado elevada. Os pedaços d

Seite 43

46 PTIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Por motivos de segurança, este apare-lho só deve ser utilizado com a pega adicional

Seite 44

47 PTIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas / Funcionamento  Durante o trabalho mantenha o apa-relho sempre bem seguro com as du

Seite 46

48 PTFuncionamento / Utilizar acessóriosMaterialAplicaçãoFerramenta Roda de ajusteRemoção de tintaFolha de lixa 2-3Madeira, MetalEscovar, Desenferruj

Seite 47 - Indicações de segurança

49 PTUtilizar acessórios / Manutenção e limpezaDisco de suporte para folhas de rectificaçãoDimensões: ø 115 mm / 125 mmFolhas de rectificação para mad

Seite 48 - Indicações de trabalho

50 PTManutenção e limpeza / Assistência / Garantia / Eliminação  Não utilizar objectos afiados para limpar o aparelho. Não devem entrar líquidos n

Seite 49 - Regular a rotação

51 PTEliminação / Declaração de conformidade / Fabricantementas eléctricas usadas devem ser recolhidas se-paradamente e sujeitas a uma reciclagem ec

Seite 51 - Manutenção e limpeza

53 GB/MTTable of contentsIntroductionProper use ...

Seite 52 - Eliminação

54 GB/MTIntroductionAngle grinder PWS 125 A1 Grinding, roughing, cutting Introduction Please make sure you familiarise your-self fully with the w

Seite 53

55 GB/MTIntroduction / General safety advice for electrical power tools Included items1 Angle grinder PWS 125 A1 1 Metal-cutting disc1 Auxiliary han

Seite 54

56 GB/MTGeneral safety advice for electrical power toolswith a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of elec-tric sho

Seite 55 - Table of contents

57 GB/MTGeneral safety advice for electrical power toolsintended to prevent you from unintentionally starting the device. d) When not in use always e

Seite 57 - 55 GB/MT

58 GB/MTGeneral safety advice for electrical power tools glasses, depending on the application. Wear a dust mask, hearing protectors, safety gloves

Seite 58 - Careful handling and use

59 GB/MTGeneral safety advice for electrical power toolsc) Avoid positioning your body in the area into which the electrical power tool would move in

Seite 59 - Safety advice for all uses

60 GB/MTGeneral safety advice for electrical power toolsThe workpiece must be supported to both sides of the cutting disc and particularly near the c

Seite 60 - Safety advice

61 GB/MTGeneral safety advice for electrical power toolsdiscs could become detached from the device and result in injury and / or damage to property.

Seite 61 - Further special safety

62 GB/MTGeneral safety advice for electrical power tools / Useplug is pulled out of the mains socket. Place the switch in the OFF position. This preve

Seite 62 - 60 GB/MT

63 GB/MTUse / Use of accessoriesand the working conditions and can be deter-mined by means of a practical test. The table below shows some recommend

Seite 63 - Advice on use

64 GB/MT Other accessoriesYou can also use abrasive consumables and tools complying with the following technical specification:Spindle thread: M14Sp

Seite 64 - Setting the speed

65 GB/MT Using the auxiliary handle CAUTION! For safety reasons this device must always be used with the auxiliary handle 4 in place. The auxiliary

Seite 65 - Use / Use of accessories

66 GB/MT Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. Do

Seite 66 - Use of accessories

67 DE/AT/CHInhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...Se

Seite 67 - 65 GB/MT

5 ESÍndiceIntroducciónUso correcto ...

Seite 68 - Manufacturer

68 DE/AT/CHEinleitungWinkelschleifer PWS 125 A1Schleifen, Schruppen, Trennen Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-nahme mit den Fun

Seite 69 - Inhaltsverzeichnis

69 DE/AT/CHEinleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lieferumfang1 Winkelschleifer PWS 125 A11 Metall-Trennscheibe1 Zusatz-Han

Seite 70 - Einleitung

70 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge2. Elektrische Sicherheita) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-zeuges muss in die Ste

Seite 71 - 69 DE/AT/CH

71 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeugeangeschlossen sind und richtig ver-wendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung ka

Seite 72 - 3. Sicherheit von Personen

72 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeugeauf die Schleifspindel Ihres Elektro-werkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht gena

Seite 73 - Sicherheitshinweise

73 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeugezeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren füh

Seite 74 - Sicherheitshinweise

74 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Weitere besondere Sicherheits-hinweise zum Trennschleifena) Vermeiden Sie ein Block

Seite 75 - 73 DE/AT/CH

75 DE/AT/CH Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Winkelschleifer STROMSCHLAGGEFAHR! Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netz-kabel

Seite 76 - 74 DE/AT/CH

76 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Verwenden Sie bei hoher Staubbelastung die Staubabsaugung. Verwenden Sie nur speziel

Seite 77 - Gerätespezifische

77 DE/AT/CHWenn die Drehzahl stark abfällt, müssen Sie die Andruckkraft reduzieren, um sicheres und effek-tives Arbeiten zu ermöglichen. Sollte das Ger

Seite 78 - Arbeitshinweise

6 ESIntroducciónAmoladora angular PWS 125 A1Lijar, desbastar, tronzar Introducción Familiarícese con el funcionamiento del dispositivo antes de p

Seite 79 - Bedienung

78 DE/AT/CH Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 9 zum Blockieren des Getriebes. Lösen Sie die Spannmutter 6 mit Hilfe des Spannschlüssels 11, Ab

Seite 80 - Weiteres Zubehör

79 DE/AT/CHTopfbürsten, gewellter Draht Abmessung: ø 75 - 100 mmDrehzahl: min. 12000 U / minTopfbürsten, gezopfter Draht Abmessung: ø 75 mmDrehzahl

Seite 81 - Wartung und Reinigung

80 DE/AT/CH Service Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestel

Seite 82 - Entsorgung

81 DE/AT/CH Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deuts

Seite 84

IAN 67037 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado d

Seite 85

7 ESIntroducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Contenido1 Amoladora angular PWS 125 A11 Un disco de corte para m

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare