IAN 46876SLIDING CROSS CUT MITRE SAW PZKS 1500 A1VONÓ-, FEJEZŐ ÉS SARKALÓ FŰRÉSZ PZKS 1500 A1Kezelési és biztonsági útmutató Az eredeti használati útm
5GBnot intended – Do not use the cable to pull the plug out of the outlet. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.12 Secure the workpiece –
IAN 46876Last Information · Stan informacji · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der InformationenUpdat
6 GBblades, condition of saw blade and electric tool. Use saw blades which were designed for reduced noise development, insofar as possible. Maintain
7GB9 Do not dismantle batteries!10 Do not allow batteries to deform! 11 Do not throw batteries into re!12 Keep batteries out of the reach of chil
8 GB• Use the tool that is recommended in this manual. In doing so, your mitre saw provides optimal perfor-mance.• Hands may never enter the process
9GB8.5 Precision adjustment of the stop for mitre cut 45° (Fig. 1/10/11)• No stop angle included.• Lower the machine head (4) and secure using the
10 GB• Replacing the battery: Switch off the laser (33). Remove the battery compartment cover (36). Re-move the batteries and replace with new batter
11GB13. Disposal and recyclingThe equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging
12 GB15. Warranty certicateAll of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely even
13GB
14 PLSpis treści:Strona:1.Wprowadzenie 162.Opis urządzenia 163.Zakres dostawy 16-174.Użycie zgodne z przeznaczeniem 175.Ważne wskazówki 17-206.Dane te
GB Sliding cross cut mitre saw 1-13PL Piła ukośna 14-27HU Vonó-, fejező és sarkaló fűrész 28-41SI Potezna, čelilna in zajerala žaga 42-53CZ Kapovací a
15PLPLPrzed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!PLNosić okulary ochronne!PLUwaga! Nie
16 PL1. WprowadzeniePRODUCENT:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenSZANOWNY KLIENCIE,Życzymy w
17PLna zabawę plastikowymi torebkami, foliami lub małymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia iuduszenia!• Piła ukośna• 2 x element napi
18 PL – Eksploatacja w zamkniętych pomieszczeniach jest dopuszczalna wyłącznie z zastosowaniem odpowiedniego urządzenia odsysającego.11 Nie używać ka
19PLmateriałów używać rękawic. Brzeszczoty pił w praktyczny sposób przenosić w pojemniku. – Stosować okulary ochronne. Powstające w trakcie pracy iskr
20 PLUwaga: Nie kierować wzrokuna wiązkę laseraklasa lasera 20Proszę podjąć środki bezpieczeństwa dla ochrony własnej i osób przebywających w otoczeni
21PLHałas i wibracjeHałas tej piły został zmierzony zgodnie z EN 61029.Poziom ciśnienia akustycznego LpA99.6 dB(A)Odchylenie KpA3 dBPoziom mocy akusty
22 PL8.2 Dokładna regulacja ogranicznika dla cięcia ątowego 90° (rys. 1/6/7)• Kątownik nie wchodzi w zakres dostawy• Opuścić głowicę maszyny (4) w
23PLrównież punkt 8.6).• Dokręcić ponownie śrubę ustalającą (22).• Wykonać cięcie zgodnie z opisem w punkcie 8.3.8.8 Ogranicznik głębokości cięcia (
24 PL11. PrzechowywanieUrządzenie i jego wyposażenie przechowywać w miej-scu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostępnym dla
12 34 5123456789101113 121516171418 19 2021222324 25268 15933
25PL14. Pomoc dotycząca usterekUsterka Możliwa przyczyna PomocSilnik nie działa Silnik, kabel lub wtyczka uszkodzone, przepalone bezpiecznikiZlecić sp
26 PL15. GwarancjaDrodzy Klienci,Wszystkie nasze produkty przechodzą przez rygorystyczną kontrolę jakości, aby zapewnić, że dotrą do Państwa w ide
27PL
28 HUTartalomjegyzék:Oldal:1.Bevezetés 302.A készülék leírása 303.Szállított elemek 30-314.Rendeltetésszerűi használat 315.Fontos utasítások 31-346.Te
29HUHUÜzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat!HUViseljen védőszemüveget!HUFigyel
30 HU1. BevezetésGYÁRTÓ:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenTISZTELT VÁSÁRLÓ!Sok örömet és si
31HUFIGYELEMA készülék és a csomagolóanyag nem gyerekjáték! A gyerekek ne játsszanaka műanyag zacskókkal, fóliákkal és apró alkatrés-zekkel! Fennáll a
32 HUkeletkezik.10 Csatlakoztassa rá a porelszívóberendezést – Ha a porelszívási berendezésekhez csatlakozá-sok vannak, akkor győződjön meg arról, ho
33HU – Viseljen védőszemüveget. A munka során keletkező szikrák vagy a készülékből kirepülő szilánkok, forgácsok és porok miatt elveszít-heti a látásá
34 HUzersugarba.• Ne tekintsen sohasem kozvetlenul a sugarzasba.• Soha sem iranyitsa a lezersugarat visszaverő felule-tekre, szemelyekre vagy allato
10 116 712 13222761918a14cc28d6b1422474714148 916432171514741114 13
35HUmegítélésére is használható.Figyelmeztetés:A rezgésemissziós érték az elektromos szerszám té-nyleges használata során eltérhet a megadott értéktől
36 HU• A gépfejet (4) a fenti állásba helyezni.• A gépfejet (4) a fogantyúnál (2) fogva hátratolni és adott esetben ebben a helyzetben xálni. (a vá
37HU• A gépfejet (4) felfelé billenteni.• Oldja ki a (37) vezetőkengyel (e) csavarját, így a vezetőkengyel szabaddá és lefelé fordíthatóvá válik.•
38 HUüzemeltetni kívánja, a két, a) és b) követelmény va-lamelyikének megfelel.Fontos utasításokA motor túlterhelés esetén magától kikapcsol. Az (el-t
39HU14. HibaelhárításÜzemzavar Lehetséges ok ElhárításA motor nem működik. A motor, a kábel vagy a csatlakozó hibás, a biztosítékok kiégtek.Vizsgáltas
40 HU15. JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓA termék megnevezése:Vonó-, fejező és sarkaló fűrészGyártási szám:46876A termék típusa:PZKS 1500 A1A termék azonosításra
41HUA jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja:A hiba oka:A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának m
42 SIKazalo:Stran:1.Uvod 442.Opis naprave 443.Obseg dostave 44-454.Predpisana namenska uporaba 455.Pomembni napotki 45-486.Tehnični podatki 48-497.Pre
43SISIPred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte!SINosite zaščitna očala!SIPozor! Nevarnost poškodb! Ne poseg
44 SI1. UvodPROIZVAJALEC:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenSPOŠTOVANI KUPEC,želimo vam veli
16 1714 1520 2118 19252430295d3163235363436e37
45SI• Potezna, čelilna in zajerala žaga• 2 x vpenjalna priprava (7)• 2 x podlaga za obdelovanec (8)• Vreča za žagovino (17)• Ključ z notranjim
46 SIrabljajte za izvlačenje vtikača iz vtičnice. – Kabel varujte pred toploto, oljem in pred ostrimi robovi.12 Zavarujte obdelovanec – Uporabljajte
47SImed drugim kakovost žaginih listov, stanje žagi-nega lista in električnega orodja. Če je mogoče, uporabljajte žagine liste, ki so konstruirani za
48 SIpravilno zavrzite! 7 Ne pregrevajte baterij!8 Ne varite ali spajkajte neposredno na baterijah!9 Baterij ne razstavljajte!10 Baterij ne deform
49SIvtaknete v vtičnico, tipka za aktiviranje ne sme biti pritisnjena.• Uporabite orodje, ki je priporočeno v tem priročniku. S tem dosežet
50 SI8.5 Fina nastavitev prislona za zajeralni poševni rez 45° (Slika 1/10/11)• Prislonski kotnik ni zajet v obsegu dobave.• Glavo stroja (4) s
51SIin jih zamenjajte z novimi (2 x 1,5 Volt tip R03, LR 03 Micro, AAA). Pri vstavljanju baterij pazite na pra-vilno polariteto. Ponovno zaprite prost
52 SI13. Odstranjevanje in ponovna uporabaNaprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem p
53SI15. Garancijski listProizvajalec:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69DE-89335 IchenhausenNaslov servisa:Top
54 CZObsah:Strana:1.Úvod 562.Popis přístroje 563.Rozsah dodávky 56-574.Použití podle účelu určení 575.Důležité pokyny 57-606.Technická data 60-617.Pře
1GBTable of contents:Page:1.Introduction 32.Device description 33.Scope of delivery 3-44.Intended use 45.Safety information 4-76.Technical data 7-87.B
55CZCZPřed uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny.CZNoste ochranné brýle!CZPozor! Nebezpečí poranění! Nedot
56 CZ1. ÚvodVÝROBCE:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenVÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU,přejeme Vám hodně ra
57CZplastikové sáčky, fólie ani drobné součástky! Hrozí nebezpečí jejich spolknutí audušení!• Kapovací a pokosová pila s pojezdem• 2 x upínací zaříz
58 CZ12 Obrobek zajistěte – Na držení obrobku používejte upínací zařízení nebo svěrák. Je tak držen bezpečněji než Vaší rukou a kromě toho máte obě r
59CZ – Příčiny vzniku hluku jsou ovlivňovány různými faktory, mimo jiné kvalitou pilových listů, stavem pilového listu a elektrického nástroje. Abyste
60 CZz jedné sady vždy vyměňujte současně.6 Použité baterie ihned vyjměte z přístroje a správně zlikvidujte! 7 Baterie nezahřívejte!8 Přímo na bate
61CZněny do svorek.• Zabraňte náhodnému spuštění stroje: při vložení vi-dlice do elektrické zásuvky nesmí být stisknut hlavní spínač.• Používejte ná
62 CZ8.5 Jemné nastavení dorazu pro pokosový řez 45° (obr. 1/10/11)• Příložný úhelník není obsažen v rozsahu dodáv-ky.• Hlavu stroje (4) skloň
63CZvkládání baterií dbát na správnou polaritu. Baterio-vou přihrádku (35) opět zavřít.9. Transport• Utáhnout zajišťovací rukojeť (26), aby sezajisti
64 CZ13. Likvidace a recyklacePřístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné n
2 GBGBCaution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiryGBWear safety goggles!GBImportant! Risk of injury. Never reach into the r
65CZ15. Záruční listVažena zakaznice, važeny zakazniku,naše vyrobky podlehaji přisne kontrole kvality. Pokud i přesto tento přistroj bezvadně nefunguj
66 SKObsah:Strana:1.Úvod 682.Popis prístroja 683.Rozsah dodávky 68-694.Správny spôsob použitia 695.Dôležité upozornenia 69-726.Technické údaje 72-737.
67SKSKPred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich!SKNoste ochranné okuliare!SKPozor! Nebez
68 SK1. ÚvodVÝROBCA:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenVÁŽENÝ ZÁKAZNÍK,Želáme Vám veľa zábav
69SKa udusenia!• Tesárska, kapovacia a pokosová píla• 2 x upínací prípravok (7)• 2 x podložka pre obrobok (8)• Záchytné vrecko na piliny (17)• Im
70 SKzapojenie zariadení na odsávanie prachu, pre-svedčte sa o tom, že je možné tieto zariadenia pripojiť a používať ich. – Prevádzka v uzatvorených p
71SKsávaciemu zariadeniu. Emisie prachu sú, okrem iného, ovplyvnené druhom obrábaného materiá-lu, významom lokálnej separácie (zaznamenanie alebo zdro
72 SK• Ak sa skracovacia píla dlhší čas nepoužíva, musia sa vybrať batérie.• Laser sa nesmie vymeniť za laser iného typu.• Opravy na laseri smie vy
73SKVarovanie:Hodnota emisií vibrácií sa môže počas skutočného používania elektrického prístroja odlišovať od zadanej hodnoty, v závislosti od typu a
74 SK• Stlačiť vypínač zap/vyp (2) a motor sa zapne.• Pri zaxovanom ťahovom vedení (21): Hlavu prístro-ja (4) rovnomerne a s ľahkým tlakom posúvať
3GB1. IntroductionMANUFACTURER:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenDEAR CUSTOMER,We hope your
75SKa pomaly otáčať prírubovú skrutku (29) v smere otáčania hodinových ručičiek. Po max. jednej otáčke by malo blokovanie pílového hriadeľa (31) zasko
76 SKškody na izolácii.Príčinami môžu byť:• Stlačené miesta, keď sa prípojné vedenia vedú cez okno alebo medzeru medzi dverami.• Zalomené miesta v d
77SK14. Odstraňovanie porúchPorucha Možná príčina NápravaMotor nefunguje. Motor, kábel alebo zásuvka sú chybné, poistky spálené.Stroj nechajte skontro
78 DE/ AT/CHInhaltsverzeichnis:Seite:1.Einleitung 802.Gerätebeschreibung 803.Lieferumfang 80-814.Bestimmungsgemäße Verwendung 815.Wichtige Hinweise 81
79DE/AT/CHDE AT CHVor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!DE AT CHSchutzbrille tragen!DE AT CHAchtung! Verle
80 DE/AT/CH1. EinleitungHERSTELLER:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenVEREHRTER KUNDE,Wir w
81DE/AT/CHACHTUNGGerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin-derspielzeug! Kinder dürfen nicht mitKunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen
82 DE/AT/CHBrennholzsägen.8 Tragen Sie geeignete Kleidung – Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfasst
83DE/AT/CHwerden; anderenfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen.ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE1 Sicherheitsvorkehrungen – Warnung! Beschädi
84 DE/AT/CHdurchmessers haben.8 Stellen Sie sicher, dass xierte Reduzierringe parallel zueinander sind.9 Handhaben Sie Einsatzwerkzeuge mit Vorsich
4 GBATTENTIONThe device and packaging materials are not toys! Children must not beallowed to play with plastic bags, lm and small parts! There is a r
85DE/AT/CH* Betriebsart S6, ununterbrochener periodischer Betrieb. Der Betrieb setzt sich aus einer Anlaufzeit, einer Zeit mit konstanter Belastung un
86 DE/AT/CHdie dafür vorgesehene Bohrung an der Hinterseite der Anschlagschiene (16) und sichern diese über die Flügelschraube.• Werkstückauagen (8)
87DE/AT/CH8.7 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° (Abb. 2/4/13)Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links von 0°- 45° zur Arbeits
88 DE/AT/CH10. Wartungm Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen!Allgemeine WartungsmaßnahmenWischen
89DE/AT/CH14. StörungsabhilfeStörung Mögliche Ursache AbhilfeMotor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Sicherungen durchgebranntMasch
90 DE/AT/CH15. GarantieurkundeSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Ge
92DEerklärt folgende Konformität gemäßEU-Richtlinie und Normen für den ArtikelGBhereby declares the following conformity under the EU Directive and st
(35)(22)1504553249
DENur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte u
Kommentare zu diesen Handbüchern