Parkside PAS 500 B1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Staubsauger Parkside PAS 500 B1 herunter. Parkside PAS 500 B1 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 70
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
4
HAMUPORSZÍVÓ
Az originál használati utasítás fordítása
SESALNIK ZA PEPEL
Prevod originalnega navodila za uporabo
ODKURZACZ KOMINKOWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ASH VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
VYSAVAČ POPELA
Překlad originálního provozního návodu
VYVAČ POPOLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ASH VACUUM CLEANER PAS 500 B1
ASCHESAUGER
Originalbetriebsanleitung
66991_par_Aschesauger_PAS_500_B1_Cover_LB4.indd 14 03.08.11 10:06
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 69 70

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ASH VACUUM CLEANER PAS 500 B1

4 HAMUPORSZÍVÓ Az originál használati utasítás fordítása SESALNIK ZA PEPEL Prevod originalnega navodila za uporabo ODKURZACZ KOMINKOWY Tłumaczen

Seite 2

 1. Take off the container cover (5). 2. Turn the wire lter basket (14) anticlockwise and take it off. Tap out the wire lter basket. 3. Ta

Seite 3

Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy-cling centre when you have nis

Seite 4

  Device does not startMains voltage is not presentCheck plug socket, cable, line, plug and f

Seite 5 - 

Symbole na urządzeniu...13Symbole zawarte w instrukcji ...14

Seite 6 - 

  Znaki nakazowe (wyjaśnienie naka-zu zamiast w

Seite 7 - 

• Trzymaj urządzenie z daleka od dzieci i zwierząt domowych. • Dzieciom możesz pozwolić na używanie u

Seite 8 - 

• Należy przestrzegać wskazówek doty-czących czyszczenia i konserwacji urzą-dzenia.• Po i przed zasysaniem opróżnić odku-rzacz, aby uniknąć grom

Seite 9 - Connect the mains plug

 1. Sprawdzić prawidłowe i stabilne osadzenie ltra karbowanego ( 13) i drucianego koszyka l-tracyjnego ( 14). 2. Nałożyć pokrywę pojemnika

Seite 10 - Stainless steel container

 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazd-ka. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. 

Seite 11 - 

 Napięcie sieciowe ...220-240V~, 50/60 HzMoc pobierana silnika ...

Seite 12 - 

GB Translation of original operation manual Page 5PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 13HU Az originál használati ut

Seite 13 - 

  Urządzenie nie uru-chamia sięBrak zasilania prądemSprawdź gniazdko, przewód, wtyczkę

Seite 14 - 

Szimbólumok a gépen...21Az utasításban található szimbólu- mok ...

Seite 15

  Tilalmi jel (a felk

Seite 16 - 

• Ez az eszköz nem rendeltetett arra, hogy korlátozott zikai, érzéki vagy szel-lemi képességekkel rendelkező, vagy tapasztalattal és/vagy tudáss

Seite 17 - 

A motorral működtetett hamuszívót hideg hamu, nom por és egyéb felszívandó anyagok kandallókból, fa- és széntüzelé-sű kályhákból, hamut

Seite 18 - 

met (a rányomtatott szimbó-lummal) a tömlőcsatlako-zásba (7) és szorítsa azt meg (bajonettzár). A szívótömlő összeszerelésekor, ill. levételekor

Seite 19 - 

a szennyezések elkerülése érdeké-ben.• Vegye le a tartálytetőt ( 5) és ürítse ki a fém tartályt ( 10). Tisztítsa meg a fém tartályt vízzel és hag

Seite 20 - 

A beküldött hibás berendezés eltávolítá-sáról ingyenesen gondoskodunk.Hálózati feszült

Seite 21 - 

  Gép nem indul Nincs hálózati feszültségAljzat, kábel, vezeték, dugós csat-lakozó és biztosíték el

Seite 22

Simboli na napravi...29Simboli v navodilih za uporabo ...

Seite 23

11112131414131615b15a32 4 565552121411171878910578101112

Seite 24 - 

  Simbol za obveznost z navedbami za p

Seite 25 - 

dila za uporabo orodja.• Otroke nadzorujte, da se ne bodo igrali z orodjem.• Naprave, ki je pripravljena za uporabo, nikoli ne pustite na delo

Seite 26 - 

Sesalnik za pepel vključuje stabilno kovin-sko posodo s pokrovom. Sesalno garni-turo sestavljata gibljiva kovinska sesalna

Seite 27 - 

 Vtič orodja vtaknite v vtičnico. Naprava je opremljena z varno-stnim ustavljačem, ki omogoča uporabo le s pravilno nameščenim na

Seite 28 - 

 1. Snemite pokrov posode (5). 2. Zavrtite žičnato ltrsko košaro (14) v nasprotni smeri urinega kazalca in jo snemite. Iztepite žičnato ltrs

Seite 29 - 

vzdrževan. 7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje. 8. Obrabni deli oz. potrošni materia

Seite 30 - 

  Naprava se ne vklopi.Ni omrežne napetosti.Preverite vtičnico, kabel, napeljavo, vtič in

Seite 31

#Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt Servis: Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Mur

Seite 33 - 

Symboly na nástroji ...39Symboly v návodu ...

Seite 35 - 

  Příkazové značky (namísto výkřič-níku je vysvě

Seite 36 - 

byl používaný osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými anebo duševními schopnostmi anebo osobami s nedostatkem zkušeností a/anebo z

Seite 37

na topení a naftových kamen. Vysávání žhavého popela jakož i hořlavých, výbuš-ných anebo zdraví škodlivých látek a pra-chu (prachová třída L, M. H

Seite 38

 4. Sací trubici (12) nasaďte na nepohyblivou koncovku sací hadice (11). Zastrčte síťovou zástrčku nástroje do zásuvky. Tento

Seite 39 - 

nových ručiček a vyjměte ho. Drátěný ltrační koš vyklepejte. 3. Vyklepejte skládaný ltr (13) a vyčistěte ho pomocí štětce nebo kartáče. Sklád

Seite 40 - 

Technické a optické změny mohou být bě-hem dalšího vývoje provedeny bez ohlá-šení. Všechny rozměry, pokyny a údaje tohoto Návodu k obsluze jsou pr

Seite 41

  Přístroj nestartujeChybí síťové napětíKontrola zásuvky, kabelu, vedení, zástrčky a pojistky, p

Seite 42 - 

 Symboly na nástroji ... 47Symboly v návode ...

Seite 43 - 

  Príkazové značky (namiesto vý-kričníka je vysv

Seite 44 - 

používaný osobami (včítane detí) s ob-medzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoba-mi s nedostatkom skúseností a/alebo

Seite 45

Device symbols ...5Symbols used in the instructions..

Seite 46 - 

Motorom poháňaný vysávač popola je určený na vysávanie chladného popola, jemného prachu a nasávaných hmôt z krbov, z pecí na drevo a na uh

Seite 47 - 

 1. Skontrolujte pevné a správne osadenie skladaného ltra ( 13) a drôteného ltračného koša ( 14). 2. Nasaďte veko nádoby (5) na kovovú nádo

Seite 48 - 

 Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.Nebezpečenstvo zásahu elektric-kým prúdom. 

Seite 49

Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v súlade s požiadavkami na ochranu život-ného prostredia do rec

Seite 50 - 

  prístroj nechce na-štartovaťchýba sieťové napätieskontrolovať zásuvku, kábel, ve-denie, zá

Seite 51 - 

   Achtung! Betriebsanleitung lesen! Gerät nicht dem Regen aussetzen Nur für kalte Asche*! E

Seite 52 - 

    Gebotszeichen mit Angaben zur Ver-

Seite 53 - 

  • Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern. • Erlauben Sie Kindern die Benutzung de

Seite 54 - 

  • Lassen Sie Reparaturen nur durch von uns ermächtigte Kundendienststellen ausführen. • Beachten Sie die Hinweise zur Reini-gung und Wartu

Seite 55 - 

   Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! 1. Prüfen Sie den korrekten und f

Seite 56 -   

  Precaution symbol with i

Seite 57

  Sichtfenster der Verstopfungsanzeige (3) auf dem Behälterdeckel rot wird. Vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker

Seite 58 - 

   • Zur Aufbewahrung wickeln Sie das Netz-kabel (1) um den Haltebügel (4) auf dem Behälterdeckel (5). • Schieben Sie das Ende d

Seite 59 - 

  Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-ten Geräte führen wir kostenlos durch.Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa-ck

Seite 60 - 

    Gerät startet nichtNetzspannung fehltSteckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung prüf

Seite 61 - 

  

Seite 62 - 



Seite 63 - 

Potvrzujeme tímto, že tent

Seite 64



Seite 66 - O. Christ

Unit B7 Oxford Street Industrial ParkVulcan RoadBilston, West Midlands WV14 7LFTel: 0870 787 6177Fax: 0870 787

Seite 67 - 

• Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment.• Never leave a machine which is ready for operation un

Seite 68

4 IAN 66991 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji · Informáci

Seite 69 - 

L, M, H) is prohibited.The manufacturer will not be held responsible for injuries resulting from use which does not comply with the directions, or

Seite 70

 4. Plug the suction tube (12) onto the rigid end piece of the suc-tion hose (11). Connect the mains plug. The equipment is tt

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare