Kompernaß GmbH Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany) Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de info
12 DE/AT/CHVor der Inbetriebnahme / InbetriebnahmeQ Werkzeuge wechselnIhr Akku-Bohrschrauber hat eine vollautomatische Spindelarretierung und ist m
13 DE/AT/CHInbetriebnahme / Wartung und ReinigungQ Drehrichtung umschaltenj Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den Drehrichtungsumschalter 4
14 DE/AT/CHWartung und Reinigung / Entsorgung / Informationenj Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum
15 FR/CHSommaireIntroduction Utilisation conforme à sa destination ... Pag
16 FR/CHPerceuse visseuse accu X18VQ Introduction Familiarisez-vous avec les fonctions de l’appareil avant la première mise en ser-vice et informe
17 FR/CHIntroductionindiqués. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil est considérée comme non conforme et présente d’importants risques
18 FR/CHIntroduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriquesAVERTISSEMENT ! Le niveau de vibrations indiqué dans ces instruc
19 FR/CHInstructions de sécurité générales pour les outils électriquesle câble à l’écart de toute source de cha-leur, d’arêtes coupantes ou de parties
20 FR/CHInstructions de sécurité générales pour les outils électriquesélectriques sont dangereux dans les mains de personnes sans expérience. e) En
21 FR/CHInstructions de sécurité générales pour les outils électriques / Avant la mise en serviceQ Attention, conducteurs électriques ! c DANGER !
8765412 310 9A B CD111213
22 FR/CHAvant la mise en service / Mise en serviceQ Vérifier l’état des accusj Appuyez à cette fin sur la touche (voir aussi la Fig. D) sur la DEL
23 FR/CHMise en service / Entretien et nettoyagej En appuyant sur le commutateur de MARCHE / ARRET 5 vous augmentez la vitesse de rotation. Remarque
24 FR/CHEntretien et nettoyage / Mise au rebut / Informationsrisque de blessures en cas d’actionnement invo-lontaire de l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
25 IT/CHContenutoIntroduzione Uso conforme ...
26 IT/CHTrapano avvitatore a batteria X18VQ Introduzione Prima della prima messa in funzione, familiarizzarsi con le funzioni dell’appa-recchio e
27 IT/CHIntroduzionenazione e comporta gravi rischi di infortunio. Il pro-duttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un util
28 IT/CHIntroduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciATTENZIONE! Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle
29 IT/CHIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciper un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga riduce il rischio di
30 IT/CHIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettricidanneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare ripar
31 IT/CHIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima della messa in funzioneuna scossa elettrica.J In caso di interventi sull’appa
5 DE/AT/CHInhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...
32 IT/CHPrima della messa in funzione / Messa in funzioneQ Controllo della carica dell’accumulatorej A tale scopo premere il tasto (v. anche il
33 IT/CHMessa in funzione / Manutenzione e puliziaNota: Il freno motore integrato fornisce un arresto rapido, ideale ad es. per l’avvitamento in serie
34 IT/CHManutenzione e pulizia / Smaltimento / InformazioniIl trapano avvitatore con accumulatore non neces-sita di manutenzione.j L’apparecchio de
35 NLInhoudInleiding Gebruik volgens de bestemming ... Pagina 36U
36 NLInleidingAccu-boor- / Schroefmachine X18VQ Inleiding Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met de functies van het appa-raat en zorg
37 NLQ Uitrusting1 Keuzeschakelaar2 Waterpas3 Accu-indicator4 Draairichtingschakelaar / Vergrendeling5 AAN- / UIT-schakelaar / Toerentalregeling
38 NLode moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het apparaat uitgeschakeld is of wel loopt, maar niet werkelijk gebruikt wordt. Dit kan
39 NL3. Veiligheid van personena) Wees steeds opmerkzaam, let op wat u doet en ga met overleg te werk met een elektrisch gereedschap. Gebruik het ap
40 NLvaak klemmen en kunnen eenvoudiger worden geleid.g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, hulpgereedschap enz. overeenkomstig deze aanw
41 NLQ Let op leidingen! c GEVAAR! Controleer eerst dat u niet op een stroom-, gas- of waterleidingen boort, als u met een elektrisch gereedschap
6 DE/AT/CHEinleitungAkku-Bohrschrauber X18VQ Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-nahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und
42 NLQ Gereedschappen vervangenUw accuboormachine beschikt over een volledige automatische asvergrendeling en is met een eenhulsige boorhouder „Mad
43 NLQ Draairichting veranderenj Verander de draairichting, door de draairich-tingschakelaar 4 naar rechts resp. naar links te drukken. Q Tips en
44 NLde behuizing. Gebruik nooit benzine, oplos-middelen of reinigingsmiddelen die de kunst-stof aantasten.Q Afvalverwerking De verpakking bestaa
45 PTConteúdoIntrodução Utilização correcta ...
46 PTAparafusadora com acumulador X18VQ Introdução Antes da primeira colocação em funcio-namento familiarize-se com as funções do aparelho e infor
47 PTIntroduçãoQ Equipamento 1 Interruptor selectivo de velocidades2 Nível de bolha3 Botão estado da bateria / LED do visor da bateria4 Converso
48 PTIntrodução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasNota: Para uma avaliação exacta do grau de vibração durante um determina
49 PT Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasde avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de choque
50 PT Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasda utilização do aparelho. Muitos aci-dentes ocorrem devido à má manutenção das ferra
51 PT Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas / Antes da utilizaçãoQ Atenção cabos! c PERIGO! Certifique-se de que não entra em
7 DE/AT/CHEinleitungQ Ausstattung 1 Gangwahlschalter2 Wasserwaage3 Taste Akkuzustand / Akku-Display-LED4 Drehrichtungsumschalter/Sperre5 EIN- /
52 PTAntes da utilização / Colocação em funcionamentoQ Substituir ferramentaA sua aparafusadeira a bateria tem uma retenção do fuso automática e es
53 PTColocação em funcionamento / Manutenção e limpezaQ Mudar de direcção de rotaçãoj Mude a direcção de rotação, premindo o con-versor da direcção
54 PTManutenção e limpeza / Eliminação / Informaçõesaparelho. Utilize um pano para a limpeza da caixa. Nunca utilize gasolina, produtos de lim-peza o
8 DE/AT/CHEinleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeArbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-sichtigt werden, in denen
9 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge3. Sicherheit von Personena) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun
10 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeugef) Halte
11 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme Q Achtung Leitungen!m GEFAHR! Vergewissern Sie sich, dass
Kommentare zu diesen Handbüchern