SOLDERING STATION PLS 48 B1 REGELBARE LÖTST ATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise SOLDERING ST A TION Operation and Safety Notes PODESIVA
10 GBSafety adviceSafety advicec) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environ-ment
100 DE/AT/CHDie Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigu
101 DE/AT/CHATService ÖsterreichTel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)E-Mail: [email protected] 66449CHService SchweizTel.: 0842 665566 (0,0
102 DE/AT/CHMöglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Konformitätserklärung / He
103 DE/AT/CHBochum, 31.08.2011Semi Uguzlu- Qualitätsmanager -Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.Konformitätserklär
IAN 66449 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea inform
11 GBSafety advicedrugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. DANGER OF BURNS! Nev
12 GBSafety advice / Before first useSafety advice Do not eat, drink or smoke in rooms where soldering is carried out. Otherwise your hands
13 GBSafety advice / Before first useQ Original accessories / attachments Use only the accessories detailed in the operating instructions. The us
14 GBQ Using the productQ Switching on / off and setting the temperatureSwitching on and setting the temperature: Insert the mains plug into a
15 GBSetting 5 = 500 °C maximum soldering temperature, e.g. for desolder-ing large soldered jointsSwitching off:Note: After use always replace the so
16 GB Continue to feed further solder until the whole joint has a covering of solder. Then quickly remove the soldering tip in order to avoid ove
17 GBQ Service centre Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure
18 GBThe warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and de-fec
19 GBQ Declaration of Conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Boc
GB Operation and Safety Notes Page 5HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 21RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagin
20 GBDeclaration of Conformity / ManufacturerBochum, 31.08.2011Semi Uguzlu- Quality Manager -We reserve the right to make technical modifications in
21 HRDeclaration of Conformity / Manufacturer Popis sadržajaUvodNamjenska uporaba ...Stranica
22 HRUvodU ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:Čitati upute za rukovanje!Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upu
23 HRPodesiva stanica za lemljenje PLS 48 B1Q Uvod Prije prve uporabe, upoznajte se sa funkcijama uređaja i in-formirajte se o pravilnom ophođenj
24 HRQ Oprema1 fino lemilo2 sklopa za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE3 pretinac za pribor4 lemni kositar5 lemna spužva6 regulator temperature7
25 HRSigurnosne upute OPREZ! Pogreške tijekom izvođenja slijedećih uputa mogle bi prouzročiti strujni udar, požar i / ili teške ozljede.1. Sigurno
26 HRb) Uređaj držite podalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja povećava opasnost električnog udara. c) Ako je korištenje el
27 HRkohola ili lijekova. Jedan trenutak nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može uzrokovati teške ozljede. OPASNOST OD OPEKLINA! Ne dodirujte
28 HR Izbjegavajte jesti, piti ili pušiti u prostorijama u kojima se lemi. Ostatci olova na rukama bi inače preko živežnih namirnica ili ci
29 HRQ Prije stavljanja u pogonQ Postavljanje / Zamjena šiljaka lemilice OPREZ! OPASNOST OD OPEKLINA! Ne zagrijavajte fino lemilo nikad bez ši
16AB7234566449_par_Loetstation_PLS48B1_cover_HR-RO-BG-GR.indd 8 01.08.11 08:59
30 HRPreduvjet za besprijekorno lemljenje je uporaba prikladne lemne žice. Uz to izvanredna lemna mjesta može se samo postiči, ako se je posti-glo is
31 HRQ Lemna spužva OPREZ! Vrući šiljak lemilice 7 ne smije nikad doći u dodir sa suhom spužvom 5 lemilice. Inače prijeti opasnost od oštećenja lem
32 HRTestirajte svaki postupak na preostalom materijalu i provjerite time željeni efekt. Na taj način izbjegavate oštećenja na izradku.Q Čišćenje
33 HRostvarivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.Jamstvo
34 HRQ Otklanjanje otpada Ambalaža se sastoji od okolini primjerenih materijala koju možete zbrinuti u mjesnim stanicama za reciklažu. Ne bacajt
35 HRPrimijenjene harmonizirane normeEN 60335-2-45/A1:2008EN 60335-1/A14:2010EN 62233:2008EN 55014-1/A1:2009EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2/A2:2009EN 6
Sicherheit / Bedienung36 Cuprins66449_par_Loetstation_PLS48B1_content_HR-RO-BG-GR.indd 36 05.08.11 09:24
Sicherheit / Bedienung37 ROCuprinsIntroducereUtilizare conform scopului ...Pagina 39Dotare ...
38 ROIntroducereÎn acest manual de utilizare sunt folosite / următoarele pictograme pe aparat:Citiţi manualul de utilizare!Indicaţiile de atenţionare
39 ROIntroducereStaţie reglabilă de lipit PLS 48 B1Q Introducere Înainte de prima punere în funcţiune informaţi-vă cu privire la funcţiile aparatu
66449_par_Loetstation_PLS48B1_cover_HR-RO-BG-GR.indd 10 01.08.11 08:59
40 ROIndicaţii de siguranţăIntroducereQ Dotare1 Ciocan de lipit pentru lucrări fine2 Întrerupător PORNIT- / OPRIT3 Compartiment accesorii4 Cosit
41 ROIndicaţii de siguranţăIntroducereIndicaţii de siguranţă ATENŢIE! Greşelile rezultate din nerespectarea indicaţiilor urmă-toare pot cauza electr
42 ROIndicaţii de siguranţăIndicaţii de siguranţăb) Protejaţi aparatul contra ploii, umidităţii sau lichide-lor. Pătrunderea apei într-un aparat ele
43 ROIndicaţii de siguranţăIndicaţii de siguranţăb) Fiţi întotdeauna atent, aveţi grijă la ceea ce faceţi şi procedaţi raţional în timpul lucrului c
44 ROIndicaţii de siguranţă / Înainte de punerea în funcţiuneIndicaţii de siguranţă În timpul lucrărilor mai îndelungate, la care se pot forma
45 ROIndicaţii de siguranţă / Înainte de punerea în funcţiuneIndicaţii de siguranţăMulte accidente sunt cauzate de unelte electrice necorespunzător în
46 ROPunere în funcţiunePunere în funcţiuneQ Punere în funcţiuneQ Pornire- / oprire şi reglarea temperaturiiPornire şi reglarea temperaturii:
47 ROPunere în funcţiunePunere în funcţiuneOprire:Indicaţie: Puneţi întotdeauna pistolul de lipit pentru lucrări fine 1 după utilizare înapoi în suport
48 ROService / GaranţiePunere în funcţiune / Curăţare şi întreţinere Apoi luaţi imediat vârful de lipit pentru a nu supraîncălzi cositorul topit.
49 ROService / GaranţiePunere în funcţiune / Curăţare şi întreţinereQ Service Dispuneţi repararea aparatelor dvs. de către un punct de service s
5 GBIntroductionProper use ... Page 7Features and equipment ...
50 RODeclaraţie de conformitate / ProducătorGaranţie / ÎnlăturareDurata de garanţie nu se prelungeşte prin acordarea acesteia. Aceasta este valabil
51 RODeclaraţie de conformitate / ProducătorGaranţie / ÎnlăturareQ Declaraţie de conformitate / Producător Noi, Kompernaß GmbH, responsabil docu
52 RODeclaraţie de conformitate / ProducătorBochum, 31.08.2011Semi Uguzlu- Manager de calitate -Ne rezervăm dreptul la modificări în sensul dezvoltă
53 BGDeclaraţie de conformitate / ProducătorУводПравилна употреба ... Cтраница 55Оборудване ...
54 BGУводВ настоящото упътване за обслужване / върху уреда са използвани следните пиктограми:Прочетете упътването за обслужване!Спазвайте предупредит
55 BGУводНе яжте!Не пийте!Изхвърляйте опаковката и уреда в съответствие с правилата за опазване на околната среда!Регулируема станция за запояване PLS
56 BGИнструкции за безопасностУводQ Оборудване1 фин поялник2 копче за ВКЛ / ИЗКЛ3 кутия с принадлежности4 калай за запояване5 гъбичка за зап
57 BGИнструкции за безопасностУвод Инструкции за безопасност ВНИМАНИЕ! Грешките при спазването на долните указания може да предизвикат токов удар, п
58 BGИнструкции за безопасност Инструкции за безопасностНе използвайте щепсели с адаптер със заземени уред. Непроменените щепсели и подходящите конта
59 BGИнструкции за безопасност Инструкции за безопасностствия как да използват уреда. Децата следва да бъдат контролирани, да не играят с уреда. б) Б
6 GBIntroductionThe following pictograms are used in these operating instructions / on the device:Read instruction manual! Observe caution and safe
60 BGИнструкции за безопасност / Преди пускаИнструкции за безопасност ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ОТРАВЯНЕ! Дръжте парите далече от зоната на дишане.
61 BGИнструкции за безопасност / Преди пускаИнструкции за безопасностба на уреда дайте повредените части на поправка. Редица злополуки се дължат на ло
62 BGПускПреди пуска / Пуск завъртете температурния регулатор 6 на 3 и нанесете върху върха на поялника тънък, гъст филм калай, който да се разтоп
63 BGПускПреди пуска / ПускСтепен 2 = 200 °C точка на топене на най-често използваните меки припоиСтепен 3 = 300 °C – нормален режим, напр. при изп
64 BGПоддръжка и почистване / Сервиз / ГаранцияПуск Почистете върха на поялника 7 с влажната гъбичка за поял-ник 5. След почистване върхът на п
65 BGПоддръжка и почистване / Сервиз / ГаранцияПускQ Поддръжка и почистване ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Винаги издърпвайте щепсела от контакта и остав
66 BG… / Декларация за съответствие / ПроизводителГаранцияфона с вашия сервиз. Само така може да се гарантира безплатно изпращане на вашия уред.Гар
67 BG… / Декларация за съответствие / ПроизводителQ Изхвърляне Опаковката е изработена от екологични материали, които можете да изхвърлите чрез
68 BGДекларация за съответствие / ПроизводителПриложени хармонизирани норми EN 60335-2-45/A1:2008EN 60335-1/A14:2010EN 62233:2008EN 55014-1/A1:2009EN
69 GRДекларация за съответствие / Производител Πίνακας περιεχομένωνΕισαγωγήΠροδιαγραφόμενη χρήση ...
7 GBIntroductionSoldering station PLS 48 B1Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before yo
70 GRΕισαγωγήΣε αυτές τις οδηγίες χρήσης / συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω εικονογράμματα:Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! Προσέχετε τις
71 GRΕισαγωγήΚολλητηρι με ρυθμιστη θερμοκρασιας PLS 48 B1Q Εισαγωγή Εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες της συσκευής πριν από την πρώτη θέση σε λειτ
72 GRΥποδείξεις ασφάλειαςΕισαγωγήQ Εξοπλισμός1 Κολλητήρι ακριβείας2 Διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ3 Ερμάριο εξαρτημάτων4 Κασσίτερος για συγκόλληση 5
73 GRΥποδείξεις ασφάλειαςΕισαγωγήΥποδείξεις ασφάλειας ΠΡΟΣΟΧΗ! Αδυναμία τήρησης των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω μπορεί να προκαλέσε ηλεκτροπληξ
74 GRΥποδείξεις ασφάλειας Υποδείξεις ασφάλειαςχρήση βύσματος προσαρμογέα μαζί με συσκευές με προστατευτική γείωση. Το ανέπαφο βύσμα και η κατάλληλη π
75 GRΥποδείξεις ασφάλειας Υποδείξεις ασφάλειας3. Ασφάλεια ατόμωνa) Παιδιά ή άτομα, τα οποία έχουν ελλείψεις γνώσεων ή εμπειρίας σχετικά με το χειρισ
76 GRΥποδείξεις ασφάλειαςΥποδείξεις ασφάλειας Απαγορεύεται να αφήνετε την ενεργοποιημένη συσκευή χωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
77 GRΥποδείξεις ασφάλειαςΥποδείξεις ασφάλειας4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευώνa) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία που δεν χρη
78 GRΘέση σε λειτουργίαΠριν από τη θέση σε λειτουργίαQ Πριν από τη θέση σε λειτουργίαQ Εφαρμογή / αντικατάσταση μυτών συγκόλλησης ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙ
79 GRΘέση σε λειτουργίαΠριν από τη θέση σε λειτουργίαQ Θέση σε λειτουργίαQ Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση και ρύθμιση θερμοκρασίαςΕνεργοποίηση κα
8 GBSafety adviceIntroductionQ Features and equipment1 Soldering pencil2 ON / OFF switch3 Accessory compartment4 Tin solder5 Solder sponge6
80 GRΘέση σε λειτουργίαΒαθμίδα 3 = 300 °C Φυσιολογική λειτουργία, π.χ. κατά την εφαρμογή κασσίτερου χωρίς μόλυβδοΒαθμίδα 4 = 400 °C υψηλή θερμοκρασ
81 GRΘέση σε λειτουργίαΘέση σε λειτουργία— Λόγω τη μορφής του είναι κατάλληλο για εργασίες συγκόλλησης σε δυσπρόσιτα σημεία και εργασίες συγκόλλησης
82 GRΕγγύησηΣυντήρηση και καθαρισμός / Σέρβις / ΕγγύησηQ Συντήρηση και καθαρισμός ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Απο-συνδέστε το βύσμα δικτύου από την π
83 GRΕγγύησηΣυντήρηση και καθαρισμός / Σέρβις / Εγγύησηλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφ
84 GRΔήλωση συμμόρφωσης / ΚατασκευαστήςΑπόσυρση / Δήλωση συμμόρφωσης / ΚατασκευαστήςQ Απόσυρση Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά από υλικά
85 GRΔήλωση συμμόρφωσης / ΚατασκευαστήςΕφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπαEN 60335-2-45/A1:2008EN 60335-1/A14:2010EN 62233:2008EN 55014-1/A1:2009EN 55
86 Inhaltsverzeichnis66449_par_Loetstation_PLS48B1_content_HR-RO-BG-GR.indd 86 05.08.11 09:24
87 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...Seite 89Ausstattung ...
88 DE/AT/CHEinleitungIn dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:Bedienungsanleitung lesen!Warn- und Sicherheitsh
89 DE/AT/CHRegelbare Lötstation PLS 48 B1 EinleitungMachen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und infor
9 GBSafety adviceSafety advice CAUTION! Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and/or serious
90 DE/AT/CHSicherheitshinweise Ausstattung1 Feinlötkolben2 EIN- / AUS-Schalter3 Zubehörfach4 Lötzinn5 Lötschwamm6 Temperaturregler7 Lötspitze Li
91 DE/AT/CHSicherheitshinweise VORSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und /
92 DE/AT/CHSicherheitshinweisewerden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-sam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende St
93 DE/AT/CHSicherheitshinweisemangels Erfahrung und / oder mangels Wissen be-nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit z
94 DE/AT/CHSicherheitshinweise / Vor der InbetriebnahmeSicherheitshinweise Vermeiden Sie den Kontakt der heißen Lötspitze mit den Kunststoff-teile
95 DE/AT/CHSicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahmesind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie
96 DE/AT/CHInbetriebnahmeVor der Inbetriebnahme / InbetriebnahmeGehen Sie hierfür wie folgt vor: Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose un
97 DE/AT/CHInbetriebnahmeStufe 2 = 200 °C Schmelzpunkt der häufigst verwendeten WeichloteStufe 3 = 300 °C Normalbetrieb, z.B. bei der Verwendung von
98 DE/AT/CH Nach dem Reinigen muss die Lötspitze 7 verzinnt werden. Verzinnen Sie die heiße Lötspitze 7 hierzu durch das Abschmelzen von Lötzinn.
99 DE/AT/CH Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit. Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf. ein mildes Reinigungsmit
Kommentare zu diesen Handbüchern