IAN 102787SIERRA TRONZADORA Y DE INGLETE PKS 1500 A1SEGA TRONCATRICE E PER TAGLI OBLIQUI PKS 1500 A1SERRA DE ESQUADRIA E DE MEIA ESQUADRIA PKS 1500 A1
5ESdos se deben reparar o sustituir en un taller de asistencia técnica al cliente, a menos que en el manual de instrucciones se indique lo contrario.
6 ESINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MANEJO DE LAS HOJAS DE SIERRA1 Utilice solo herramientas intercambiables cuando domine su manejo.2 Respete el
7ESm Riesgos residualesLa máquina se ha construido de acuerdo con los úl-timos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de
8 ESMontaje de los soportes de la pieza de trabajo (g. 1.1 - 1.2)• Aoje el tornillo avellanado con cabeza ranurada en cruz (14) y desplace el sopor
9ESSustitución de las baterías del láser (g. 6)• Retire la tapa de las baterías del láser (30). Saque las 2 baterías. • Sustituya ambas baterías po
10 ESexperto que la vuelva a alar o, en función del estado, sustituirla.PUESTA FUERA DE SERVICIO DE LA MÁQUINATras la puesta fuera de servicio de la
11ESCERTIFICADO DE GARANTÍAEstimado cliente,Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este a
12 IT/MTIndice:Pagina:Introduzione 13-14Utilizzo proprio 14Avvertenze importanti 14-16Ulteriori avvisi di sicurezza 16-17Rischi residui 17-18Messa in
13IT/MTIntroduzionePRODUTTORE:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenNOTA:In base all‘attuale no
14 IT/MTAvviso: Il rumore può avere un grave impatto sulla sa-lute. Se il rumore della macchina è superiore a 85 dB (A), usare la protezione acustica
ES Sierra tronzadora y de inglete1–11IT | MT Sega troncatrice e per tagli obliqui12–22PTSerra de esquadria e de meia esquadria23–33GB | MT Mitre Saw34
15IT/MT5 Conservare gli utensili elettrici non utilizzati in modo sicuro – Utensili elettrici inutilizzati devono essere deposi-tati in un luogo asci
16 IT/MT22 ATTENZIONE! – L‘utilizzo di altri utensili e accessori può implica-re un pericolo di lesione per – le persone.23 Far riparare l‘elettrout
17IT/MTparalleli tra loro.9 Maneggiare gli utensili ausiliari con cautela. Con-servarli preferibilmente nella confezione originale o in contenitori s
18 IT/MT• Le mani devono mai essere nella zona di lavorazio-ne quando la macchina è in funzione. Prima di ogni operazione, rilasciare il pulsante del
19IT/MTRegolazioniMODALITÀ TRONCATRICEATTENZIONE: Prima di effettuare le seguenti operazi-oni di regolazione, si prega di controllare che il motore de
20 IT/MTm Allacciamento elettricoIl motore elettrico installato è collegato e pron-to per l‘esercizio. L‘allacciamento è conforme alle disposizioni V
21IT/MTRisoluzione dei guastiGuasto Possibile causa RimedioIl motore non funziona Il motore, il cavo o il connettore sono difettosi; fusibili bruciati
22 IT/MTCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavi
23PTÍndice:Página:Introdução 24-25Utilização correta 25Notas importantes 25-26Indicações de segurança adicionais 27-28Riscos residuais 28Colocação em
24 PTIntroduçãoFABRICANTE:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenESTIMADO CLIENTE,Desejamos-lhe
ESAntes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad.IT MTPrima della messa in esercizio leggete e osservate le i
25PTA peça deve ter uma altura mínima de 3 mm e uma largura mínima de 10 mm. Certique-se de que a peça é sempre xada com o dispositivo e xação.Info
26 PT4 Mantenha as crianças afastadas! – Não deixe outras pessoas tocar na ferramenta ou no cabo de alimentação, mantenha-as afastadas da área de tra
27PTIndicações de segurança adicionais1 Medidas de segurança – Aviso! Não utilize lâminas de serra danicadas ou deformadas. – Substitua uma inserção
28 PTde que todos os dispositivos de proteção estão corretamente xados.11 Antes da utilização, certique-se de que a ferra-menta por si utilizada cu
29PTColocação em funcionamentoAntes da colocação em funcionamento, leia as indi-cações de segurança no manual de instruções.REMOÇÃO DA EMBALAGEM Reti
30 PTConguraçõesMODO DE ESQUADRIAATENÇÃO: antes de executar um dos seguintes trabal-hos de conguração, certique-se de que o motor da máquin
31PTCabo de ligação elétrica com defeitoOcorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligação elétrica.As causas para tal poderão ser:• Pontos
32 PTResolução de problemasFalha Causa possível ResoluçãoO motor não funciona Motor, cabo ou cha com defeito, fusíveis queimadosPeça a um perito para
33PTCerticado de garantiaEstimado(a) cliente,Os nossos produtos são submetidos a um controlo de qualidade exigente. No entanto, se este aparelho não
34 GB/MTTable of contents:Page:Introduction 35-36Proper use 36Important information 36-37Additional safety instructions 37-39Residual risks 39Commissi
Fig. 22021Fig. 3242325Fig. 1.11017141516Fig. 1.219 1918182213245678910111213Fig. 1
35GB/MTIntroductionMANUFACTURER:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenNOTE:According to the app
36 GB/MTsuitable hearing protection. If the electrical connection is defective, the power can fail when starting the machi-ne. This could inuence
37GB/MTrecommended. – Tie long hair back in a hair net.9 Use protective equipment – Wear protective goggles. – Wear a mask when carrying out dust-cre
38 GB/MT – Connect a dust collecting device to the electric tool when sawing wood. The emission of dust is inuenced, among other things, by the type
39GB/MTSafety instructions for handling batteries1 Always make sure that the batteries are inserted with the correct polarity (+ and –), as indicated
40 GB /MTm AssemblyWARNING! For you own safety, only insert the mains plug in an outlet when all assembly steps have been completed and you have read
41GB/MT• Fit the outer saw blade ange and rmly tighten the screw. • Move the saw blade guard back to the correct position.Replacing laser batterie
42 GB/MTTroubleshootingFault Possible cause RemedyMotor does not work Motor, cable or plug defective, fuses burnt Arrange for inspection of the machin
43GB /MTGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In th
44 DE/AT/CHInhaltsverzeichnis:Seite:Einleitung 45-46Bestimmungsgemäße Verwendung 46Wichtige Hinweise 46-48Zusätzliche Sicherheitshinweise 48-49Restris
Fig. 42327261Fig. 528296Fig. 630Fig. 73231
45DE/AT/CHEinleitungHERSTELLER:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenVEREHRTER KUNDE,Wir wünsch
46 DE/AT/CHInformation zur GeräuschentwicklungDie Geräuschpegel dieser Maschine während des Be-triebs sind die folgenden:LpA: 99.6dB(A) K=3dB(A)LwA: 1
47DE/AT/CH4 Halten Sie andere Personen fern – Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kin-der, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren. Ha
48 DE/AT/CH – Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müs-sen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt wer-
49DE/AT/CHImplantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizi-nischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektro-werkzeug bedient wird.SICHERHEITSH
50 DE/AT/CHm RestrisikenDie Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an erkannten sicherheitstechnischen Regeln ge-baut. Dennoch können beim A
51DE/AT/CHseite geführt wird.• Anschließend ziehen Sie die Kreuzschlitzschraube (14) wieder fest.• Diesen Vorgang wiederholen Sie ebenso auf der an-d
52 DE/AT/CHwegen. Auf das zu bearbeitende Werkstück wird eineLaserlinie projiziert, die die genaue Schnittführung an-zeigt.Ausschalten: Ein- / Ausscha
53DE/AT/CHStörungsabhilfeStörung Mögliche Ursache AbhilfeMotor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Sicherungen durchgebranntMaschine
54 DE/AT/CHGarantieurkundeSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät
1ESÍndice de contenidos:Página:Introducción 2-3Uso adecuado 3Advertencias importantes 3-5Instrucciones de seguridad adicionales 5-6Riesgos residuales
56DEerklärt folgende Konformität gemäßEU-Richtlinie und Normen für den ArtikelGBhereby declares the following conformity under the EU Directive and st
DENur für EU-Länder.Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
IAN 102787Información disponible · Versione delle informazioni ·Versão das informações · Last Information · Stand der InformationenUpdate: 07 / 2014 ·
2 ESIntroducciónFABRICANTE:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenNOTA:De acuerdo con la ley de
3ESLa pieza de trabajo debe tener como mínimo un alto de 3 mm y un ancho de 10 mm. Preste atención a que la pieza de trabajo se asegure siempre con el
4 ES3 Es preciso protegerse contra descargas eléctricas – Evitar el contacto corporal con cualquier tipo de piezas con toma de tierra como, por ejem-
Kommentare zu diesen Handbüchern