Parkside PKS 1500 A1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Motorsägen Parkside PKS 1500 A1 herunter. Parkside PKS 1500 A1 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IAN 102787
SIERRA TRONZADORA Y DE INGLETE PKS 1500 A1
SEGA TRONCATRICE E PER TAGLI OBLIQUI PKS 1500 A1
SERRA DE ESQUADRIA E DE MEIA ESQUADRIA PKS 1500 A1
ES IT
SIERRA TRONZADORA Y DE INGLETE PKS 1500 A1
Instrucciones de servicio y seguridad
Traducción de las instrucciones originales de
funcionamiento
ES
MITRE SAW PKS 1500 A1
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
GB
KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE PKS 1500 A1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
DE AT CH
SEGA TRONCATRICE E PER TAGLI OBLIQUI
PKS 1500 A1
Avvertenze sul funzionamento e la sicurezza
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
IT MT
MT
SERRA DE ESQUADRIA E DE MEIA ESQUADRIA PKS 1500 A1
Indicações de operação e segurança
Tradução do manual de instruções original
PT
PT
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - IAN 102787

IAN 102787SIERRA TRONZADORA Y DE INGLETE PKS 1500 A1SEGA TRONCATRICE E PER TAGLI OBLIQUI PKS 1500 A1SERRA DE ESQUADRIA E DE MEIA ESQUADRIA PKS 1500 A1

Seite 2

5ESdos se deben reparar o sustituir en un taller de asistencia técnica al cliente, a menos que en el manual de instrucciones se indique lo contrario.

Seite 3

6 ESINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MANEJO DE LAS HOJAS DE SIERRA1 Utilice solo herramientas intercambiables cuando domine su manejo.2 Respete el

Seite 4 - Fig. 1.2

7ESm Riesgos residualesLa máquina se ha construido de acuerdo con los úl-timos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de

Seite 5

8 ESMontaje de los soportes de la pieza de trabajo (g. 1.1 - 1.2)• Aoje el tornillo avellanado con cabeza ranurada en cruz (14) y desplace el sopor

Seite 6 - Índice de contenidos:

9ESSustitución de las baterías del láser (g. 6)• Retire la tapa de las baterías del láser (30). Saque las 2 baterías. • Sustituya ambas baterías po

Seite 7 - Introducción

10 ESexperto que la vuelva a alar o, en función del estado, sustituirla.PUESTA FUERA DE SERVICIO DE LA MÁQUINATras la puesta fuera de servicio de la

Seite 8 - Advertencias importantes

11ESCERTIFICADO DE GARANTÍAEstimado cliente,Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este a

Seite 9

12 IT/MTIndice:Pagina:Introduzione 13-14Utilizzo proprio 14Avvertenze importanti 14-16Ulteriori avvisi di sicurezza 16-17Rischi residui 17-18Messa in

Seite 10

13IT/MTIntroduzionePRODUTTORE:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenNOTA:In base all‘attuale no

Seite 11

14 IT/MTAvviso: Il rumore può avere un grave impatto sulla sa-lute. Se il rumore della macchina è superiore a 85 dB (A), usare la protezione acustica

Seite 12 - Puesta en servicio

ES Sierra tronzadora y de inglete1–11IT | MT Sega troncatrice e per tagli obliqui12–22PTSerra de esquadria e de meia esquadria23–33GB | MT Mitre Saw34

Seite 13 - Advertencias de trabajo

15IT/MT5 Conservare gli utensili elettrici non utilizzati in modo sicuro – Utensili elettrici inutilizzati devono essere deposi-tati in un luogo asci

Seite 14 - Accesorios

16 IT/MT22 ATTENZIONE! – L‘utilizzo di altri utensili e accessori può implica-re un pericolo di lesione per – le persone.23 Far riparare l‘elettrout

Seite 15 - Subsanación de averías

17IT/MTparalleli tra loro.9 Maneggiare gli utensili ausiliari con cautela. Con-servarli preferibilmente nella confezione originale o in contenitori s

Seite 16 - CERTIFICADO DE GARANTÍA

18 IT/MT• Le mani devono mai essere nella zona di lavorazio-ne quando la macchina è in funzione. Prima di ogni operazione, rilasciare il pulsante del

Seite 17 - 12 IT/MT

19IT/MTRegolazioniMODALITÀ TRONCATRICEATTENZIONE: Prima di effettuare le seguenti operazi-oni di regolazione, si prega di controllare che il motore de

Seite 18 - Introduzione

20 IT/MTm Allacciamento elettricoIl motore elettrico installato è collegato e pron-to per l‘esercizio. L‘allacciamento è conforme alle disposizioni V

Seite 19 - Avvertenze importanti

21IT/MTRisoluzione dei guastiGuasto Possibile causa RimedioIl motore non funziona Il motore, il cavo o il connettore sono difettosi; fusibili bruciati

Seite 20

22 IT/MTCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavi

Seite 21 - Ulteriori avvisi di sicurezza

23PTÍndice:Página:Introdução 24-25Utilização correta 25Notas importantes 25-26Indicações de segurança adicionais 27-28Riscos residuais 28Colocação em

Seite 22

24 PTIntroduçãoFABRICANTE:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenESTIMADO CLIENTE,Desejamos-lhe

Seite 23 - Messa in funzione

ESAntes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad.IT MTPrima della messa in esercizio leggete e osservate le i

Seite 24 - Istruzioni di lavoro

25PTA peça deve ter uma altura mínima de 3 mm e uma largura mínima de 10 mm. Certique-se de que a peça é sempre xada com o dispositivo e xação.Info

Seite 25 - Smaltimento e riciclaggio

26 PT4 Mantenha as crianças afastadas! – Não deixe outras pessoas tocar na ferramenta ou no cabo de alimentação, mantenha-as afastadas da área de tra

Seite 26 - Risoluzione dei guasti

27PTIndicações de segurança adicionais1 Medidas de segurança – Aviso! Não utilize lâminas de serra danicadas ou deformadas. – Substitua uma inserção

Seite 27 - CERTIFICATO DI GARANZIA

28 PTde que todos os dispositivos de proteção estão corretamente xados.11 Antes da utilização, certique-se de que a ferra-menta por si utilizada cu

Seite 28

29PTColocação em funcionamentoAntes da colocação em funcionamento, leia as indi-cações de segurança no manual de instruções.REMOÇÃO DA EMBALAGEM Reti

Seite 29 - Introdução

30 PTConguraçõesMODO DE ESQUADRIAATENÇÃO: antes de executar um dos seguintes trabal-hos de conguração, certique-se de que o motor da máquin

Seite 30 - Notas importantes

31PTCabo de ligação elétrica com defeitoOcorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligação elétrica.As causas para tal poderão ser:• Pontos

Seite 31

32 PTResolução de problemasFalha Causa possível ResoluçãoO motor não funciona Motor, cabo ou cha com defeito, fusíveis queimadosPeça a um perito para

Seite 32

33PTCerticado de garantiaEstimado(a) cliente,Os nossos produtos são submetidos a um controlo de qualidade exigente. No entanto, se este aparelho não

Seite 33

34 GB/MTTable of contents:Page:Introduction 35-36Proper use 36Important information 36-37Additional safety instructions 37-39Residual risks 39Commissi

Seite 34 - Colocação em funcionamento

Fig. 22021Fig. 3242325Fig. 1.11017141516Fig. 1.219 1918182213245678910111213Fig. 1

Seite 35 - Indicações de trabalho

35GB/MTIntroductionMANUFACTURER:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenNOTE:According to the app

Seite 36 - Eliminação e reciclagem

36 GB/MTsuitable hearing protection. If the electrical connection is defective, the power can fail when starting the machi-ne. This could inuence

Seite 37 - Resolução de problemas

37GB/MTrecommended. – Tie long hair back in a hair net.9 Use protective equipment – Wear protective goggles. – Wear a mask when carrying out dust-cre

Seite 38 - Certicado de garantia

38 GB/MT – Connect a dust collecting device to the electric tool when sawing wood. The emission of dust is inuenced, among other things, by the type

Seite 39 - Table of contents:

39GB/MTSafety instructions for handling batteries1 Always make sure that the batteries are inserted with the correct polarity (+ and –), as indicated

Seite 40 - Introduction

40 GB /MTm AssemblyWARNING! For you own safety, only insert the mains plug in an outlet when all assembly steps have been completed and you have read

Seite 41 - Important information

41GB/MT• Fit the outer saw blade ange and rmly tighten the screw. • Move the saw blade guard back to the correct position.Replacing laser batterie

Seite 42

42 GB/MTTroubleshootingFault Possible cause RemedyMotor does not work Motor, cable or plug defective, fuses burnt Arrange for inspection of the machin

Seite 43 - 38 GB/MT

43GB /MTGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In th

Seite 44 - Commissioning

44 DE/AT/CHInhaltsverzeichnis:Seite:Einleitung 45-46Bestimmungsgemäße Verwendung 46Wichtige Hinweise 46-48Zusätzliche Sicherheitshinweise 48-49Restris

Seite 45 - Working instructions

Fig. 42327261Fig. 528296Fig. 630Fig. 73231

Seite 46 - Accessories

45DE/AT/CHEinleitungHERSTELLER:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenVEREHRTER KUNDE,Wir wünsch

Seite 47 - Disposal and recycling

46 DE/AT/CHInformation zur GeräuschentwicklungDie Geräuschpegel dieser Maschine während des Be-triebs sind die folgenden:LpA: 99.6dB(A) K=3dB(A)LwA: 1

Seite 48 - GUARANTEE CERTIFICATE

47DE/AT/CH4 Halten Sie andere Personen fern – Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kin-der, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren. Ha

Seite 49 - Inhaltsverzeichnis:

48 DE/AT/CH – Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müs-sen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt wer-

Seite 50 - Einleitung

49DE/AT/CHImplantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizi-nischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektro-werkzeug bedient wird.SICHERHEITSH

Seite 51 - Wichtige Hinweise

50 DE/AT/CHm RestrisikenDie Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an erkannten sicherheitstechnischen Regeln ge-baut. Dennoch können beim A

Seite 52 - 47DE/AT/CH

51DE/AT/CHseite geführt wird.• Anschließend ziehen Sie die Kreuzschlitzschraube (14) wieder fest.• Diesen Vorgang wiederholen Sie ebenso auf der an-d

Seite 53 - 48 DE/AT/CH

52 DE/AT/CHwegen. Auf das zu bearbeitende Werkstück wird eineLaserlinie projiziert, die die genaue Schnittführung an-zeigt.Ausschalten: Ein- / Ausscha

Seite 54 - 49DE/AT/CH

53DE/AT/CHStörungsabhilfeStörung Mögliche Ursache AbhilfeMotor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Sicherungen durchgebranntMaschine

Seite 55 - Inbetriebnahme

54 DE/AT/CHGarantieurkundeSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät

Seite 56 - und Schraube

1ESÍndice de contenidos:Página:Introducción 2-3Uso adecuado 3Advertencias importantes 3-5Instrucciones de seguridad adicionales 5-6Riesgos residuales

Seite 58 - Störungsabhilfe

56DEerklärt folgende Konformität gemäßEU-Richtlinie und Normen für den ArtikelGBhereby declares the following conformity under the EU Directive and st

Seite 60

DENur für EU-Länder.Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

Seite 61

IAN 102787Información disponible · Versione delle informazioni ·Versão das informações · Last Information · Stand der InformationenUpdate: 07 / 2014 ·

Seite 62

2 ESIntroducciónFABRICANTE:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenNOTA:De acuerdo con la ley de

Seite 63

3ESLa pieza de trabajo debe tener como mínimo un alto de 3 mm y un ancho de 10 mm. Preste atención a que la pieza de trabajo se asegure siempre con el

Seite 64

4 ES3 Es preciso protegerse contra descargas eléctricas – Evitar el contacto corporal con cualquier tipo de piezas con toma de tierra como, por ejem-

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare